Времена меняются (Эскуит) - страница 49

— Извини, — отпуская руки, проворчал он. — Ничего не мог с собой поделать.

К своему ужасу, Ровена поняла, что вот-вот заплачет. Невероятно, но необъяснимая волна чувств нахлынула на нее со скоростью урагана, и бороться со слезами стало практически невозможно.

Блейк в замешательстве смотрел на нее.

— Эй, что случилось?

Не в состоянии вымолвить ни слова, Ровена только тряхнула головой, сжимая носовой платок в плотный комочек.

— Что тебя так расстроило? — наклоняясь к ней, заботливо поинтересовался он.

— Ни… ничего. Я просто устала. Было… было так жарко.

— Да, знаю. — В его голосе звучала тревога. — Ровена… — кладя руку ей на плечо, начал было он, но девушка быстро увернулась.

— Блейк, пожалуйста, не надо. Эта чертова колымага, — тяжело дыша, стала объяснять она, — меня совсем укачало. Я, пожалуй, дотяну до города, если буду молчать и прямо сидеть.

— Ну хорошо, извини, — хмыкнул он. — Бедная старушка Ровена.

Так они и ехали. Блейк — развалясь на сиденье, а Ровена — прижав ладонь ко лбу. Ей казалось, что так она утихомирит боль и бешеное сердцебиение.

«Форд» все прыгал по неровной дороге, распугивая стаи гусей и уток и оставляя за собой непроглядное облако пыли. Но вот наконец они достигли окраин Пальма-де-Майорки, и вскоре на горизонте показалась гавань с сотней кораблей, мирно дремлющих на якорях.

Как только автомобиль остановился, Блейк выпрыгнул наружу и помог Ровене сойти с высокой подножки.

— Тебе лучше? — все еще поддерживая ее под руку, спросил он.

— Да, теперь я в порядке.

— Скоро мы будем на корабле и выпьем по ведру воды со льдом.

Подошел Жозе, и они с Блейком о чем-то зашептались — один на беглом, красивом испанском, а другой — на его жалкой пародии. Ровена отвернулась к морю. На солнце поверхность воды блестела и переливалась серебром. В послеполуденном свете нежно-кремовые домики на берегу казались позолоченными. Все вокруг излучало мир и спокойствие. Даже не верилось, что всего пять часов вечера.

К этому времени к набережной пристал пассажирский катер. Ожидая своей очереди, чтобы сойти вниз, Ровена почувствовала на себе пристальный взгляд Блейка. Она вопросительно подняла брови. Блейк улыбался.

— Ну что, мы победили?

— Да, — неуверенно улыбнулась она в ответ.

— Эй, держи хвост пистолетом. Джефф все поймет, — попытался успокоить ее он.

Однако Ровена думала не о Джеффе. Она думала о том мимолетном мгновении в машине, когда ей страстно захотелось прижаться к Блейку, когда она поняла, что беспричинные горькие слезы вот-вот ее задушат.

— Как насчет стаканчика? — спросил Блейк, как только они ступили на палубу.