Блейк похлопал его по плечу:
— Молодчина! Ну и выручил же ты нас!
Жозе непонимающе таращил глаза. Тогда Блейк спохватился и перешел на ломаный испанский.
— Муча грациас…
Жозе закивал, сияя от удовольствия, и выдал в ответ целую словесную очередь. Блейк повернулся к Ровене:
— Запрыгивай. Это машина с фермы. Жозе отвезет нас в город и пригонит ее обратно. По крайней мере, думаю, именно это он и сказал. — Блейк скептически осмотрел машину. — Н-да, выглядит она так, как будто участвовала в испанской войне и проиграла. Надеюсь, что, как минимум, до города она дотянет.
Он приоткрыл заржавленную дверь и помог Ровене забраться внутрь. В салоне было темно, пахло плесенью и свиным навозом. На полу валялись остатки дерна, а из расшатанных сидений торчали пучки соломы. Жозе блаженно улыбнулся и махнул рукой. В ту же секунду машина издала громоподобный звук и, фыркая, выкатила с площади.
Блейк откинулся на сиденье, далеко в прошлом обтянутое кожей, и повернулся к Ровене:
— Расслабься, мы на финишной прямой.
Напряжение постепенно уступало место спокойствию, и девушка улыбнулась:
— Слава богу. Ты прекрасно все устроил.
Прежде чем ответить, он долго задумчиво смотрел на нее.
— Я не был бы так уверен. Мы могли бы классно повеселиться, если бы остались в Пальма-де-Майорке.
— Сомневаюсь. — Ровена уставилась в пыльное окно. — Последнее время мы только и делаем, что ругаемся.
— Давай не будем. Раньше ведь мы не ругались.
— Ты забыл. — Она продолжала созерцать однообразный коричневый пейзаж и скорее почувствовала, чем увидела, как Блейк передернул плечами.
— Только когда ты пыталась учить меня, что мне делать.
Ровена резко повернулась:
— Я никогда не пыталась учить тебя, что тебе делать. Я просто больше не могла переносить нервное напряжение. Я жила в постоянном страхе, что ты погибнешь. — Она бросила взгляд на его искалеченную руку. — Как чуть не случилось в прошлом году.
Блейк криво улыбнулся, разглядывая свои изуродованные пальцы:
— Значит, не пришло еще мое время. Впрочем, это только доказывает мою теорию. Сейчас нам не о чем спорить. Поскольку тебе, грубо говоря, на меня наплевать, ты не будешь переживать, если я сверну себе шею. Что, не так?
Серые глаза, непривычно светлые на загорелом лице, явно издевались над ней.
— Так, так. — Как же она устала! Слишком устала, чтобы спорить и даже просто разговаривать. Жара невыносимая. В машине духотища, воняет свиньями! Вдобавок эту колымагу жутко трясет. Вот-вот ее укачает.
Ровена провела рукой по горячему лбу. Сидеть было страшно неудобно — на спинку не откинешься, уж очень обивка подозрительная. И тут, как назло, на пути предательская колея. «Форд» запрыгал вверх-вниз, как детский мячик, и девушку с силой швырнуло в сторону — прямиком в объятия Блейка. Бесконечно малую долю секунды он крепко прижимал ее к себе, пытаясь сохранить равновесие, и сохранил — но только физическое, а не душевное. Ровене нестерпимо захотелось положить голову на его широкое плечо и вечно оставаться в плену его сильных рук. Желание это было настолько абсурдным, что девушка спешно отстранилась, заливаясь стыдливым румянцем и опасаясь, как бы Блейк не заметил ее минутной слабости.