Предназначение. Сын своего отца (Горохов) - страница 126

Давай-ка, поспи. Сон, он силу после ранения даѐт. Уж я-то это на себе испытал!

Эрг и сам почувствовал, что налившиеся свинцом веки тянут вниз, и, не в силах их

удержать, закрыл глаза и провалился в пустоту.


Барц отстал от отряда на въезде в город, заболтавшись с кем-то из встречных. Но

не надолго. Всего через полчаса копыта его коня застучали по мощѐной торговой

площади.

-Эй, господин Гук! -окликнул кто-то нордийца.

Барц завертел головой, выискивая человека, который знал его новое имя. А он

приближался не спеша, внимательно разглядывая купца.


100

-А, господин Отар! Давненько Вас не было видно!

-Да, знаете ли, пришлось повоевать, -кричал через толпу десятник, не делая ни

малейшей попытки подойти ещѐ ближе. -Нам с господином Хордом, командиром первой

сотни, довелось сто пиратов побить в низовьях Разбойницы.

Барц возмущѐнно затряс головой:

-Какая наглость! Мало того, что на море прохода не дают, так теперь ещѐ и на сушу

зарятся! Куда только в замке смотрят!

Отар скорчил кислую рожу.

-Ах, господин Гук, всѐ туда же и смотрят. Тут недавно самого Милтона Рейли

отловили. А знаете, кто его прикрывал? Один из поставщиков двора герцога,

приближѐнное лицо! Я скажу Вам по секрету, что господин Хорд кое-что откопал, бумажки интересные. И знаете, куда пиратские следы ведут? Десятник изобразил

загадочное лицо и, как бы скрытно, указал большим пальцем через плечо, в сторону

начавших бить башенных часов.

-Ох, простите, господин Гук! -спохватился рыцарь. -Мне пора. Служба!..

Счастливого Вам путешествия! Заезжайте ещѐ в Расс.

-Прощайте, прощайте, господин Отар!

Ни нордиец, ни рыцарь не были обеспокоены, что их разговор слышит десятка три

людей. Наоборот, оба старались кричать погромче, якобы, стараясь перекричать базарный

гвалт.

«Ну вот, -думал лже-Гук, подъезжая к условленному месту и поправляя седой

парик и накладную бороду, -Дело сделано. Пусть старина Расс теперь борется со слухами, а мне можно спокойно ехать в Крон.» И тут же рассмеялся про себя, не обращая внимания

на поджидающих его помощников: разве можно назвать спокойной ездой многодневную

выматывающую скачку?


Добиться чего-нибудь от Милтона Рейли было невозможно. В промежутки

времени, когда его разум светлел, он смеялся в лицо тюремщикам и молчал, отвечая лишь

на незначительные вопросы. Обычно такие часы просветления наступали днѐм. Но, как

только темнело, Рейли превращался в дикого зверя, отступающего лишь перед огнѐм. Он

видел перед собой одно: зловещую белую фигуру, грозную и бессмертную, ибо убивал еѐ

он уже десятки раз. Но видение являлось вновь и вновь, не позволяя уснуть измученному