Банкир (Уоллер) - страница 404

– Да?

– Дело в том…– Он снова замолчал.

– В чем?

– Это напомнило мне о моем антигравитационном друге.

– Вудс, о чем, черт побери, ты говоришь?

– О Гауссе, который открыл новейший закон.

Эдис поднялась и поставила стакан из-под молока на сушилку над раковиной.

– Уже страшно поздно, дорогой. Думаю, нам лучше отправиться спать.

Палмер щелкнул пальцами.

– Нет еще.

Повернувшись, она посмотрела на него:

– Что с тобой случилось?

– Черт возьми вот это здорово.

– Вудс!

– Да-да. Я объясню. Всего два хода.– С неожиданным приливом энергии он вскочил и зашагал в одних носках по кухне.– Первый не слишком сложный. Второй – похитрее.

Он рванул галстук-бабочку и отстегнул верхнюю запонку.

– Боже милостивый! – Он опять засмеялся.– Это, может быть, даже сработает.

– Вудс, уже глубокая ночь.

Он посмотрел на часы:

– До утра ни черта не удастся сделать.

– Тогда, может быть, мы пойдем спать?

Он энергично мотнул головой.

– Мне нужно много часов на составление плана…– Он замолчал и повернулся к ней: – Эдис, ты не могла бы сварить кофе?

– Если бы ты хоть намекнул мне…

– Ладно,– выпалил он.– Обязательно. Начинай варить. Я объясню.

Не спуская с него внимательного взгляда, Эдис машинально вытащила кофеварку и стала наливать в нее воду.

– Я слушаю.

– Ладно.– Палмер дошел до двери и повернул обратно.-

Мы возьмем кофе в рабочую комнату, или кабинет, словом в мою комнату, как там она называется. Там весь справочный материал, правильно?

– Что за справочный материал?

– «Справочник директоров», «Руководство по снабжению вооруженных сил». Вашингтон в том же поясе времени, что и… Ну, конечно. Хорошо. Прекрасно. Как там насчет кофе?

– Не думаю, чтобы он тебе был очень нужен.

– Нужен. Все детали должны быть пригнаны, как в швейцарских часах.

– Детали?

– Я все время забываю,– сказал он, на секунду остановившись. Он так энергично стал потирать руки, что суставы больно стукнулись друг о друга. Но он не почувствовал этого. Он крепко сжал руки и помахал ими в воздухе.

– Ты увидишь такую подтасовку, что ничего подобного ты никогда…– Он оборвал это невероятное предложение и снова заходил по комнате.– Абсолютно новая колода карт. Совершенно другая игра.

– Как называется эта игра?

Он повертел пальцами у нее перед носом:

– Карты на стол!

Глава пятьдесят девятая

Первые лучи позднего зимнего рассвета проникли сквозь бетонно-ажурный фасад около 8 утра. И только еще через час, оторвавшись от кипы книг и бумаг, разбросанных по всему письменному столу, Палмер заметил, что наступил день. Эдис легла спать в три часа ночи, приготовив мужу еще кофе. Палмер выпил все до остатка, хотя кофе был невкусным от долгого стояния, провел пальцами руки по волосам и откинулся от стола. Где-то в глубине дома уже были слышны голоса детей. Собрав со стола листы бумаги, он уставился на них.