Дар капризной судьбы (Уилсон) - страница 2

Рейчел бросилась прочь, прежде чем миссис Хоппер закончила перемывать косточки ее мужу. И вот теперь, спрятавшись за зарослями олеандров в элегантном холле гостиницы, она нервно поглядывала на тоненькое золотое колечко, поблескивающее на левой руке в лучах люстр. Старинный символ брака. Что-то теперь будет? Внезапно ее раздумья прервал смеющийся женский голос:

— Вот где ты прячешься! Среди горшков с цветами. Но, Рейчел, этот день — твой! Тебе надо быть в центре внимания, и нехорошо предоставлять гостей самим себе.

Рейчел обернулась так резко, что чуть не упала.

— О, привет, Изабелл. Я не прячусь, я только… — Чтобы удержать равновесие, она ухватилась за край огромного цветочного горшка, и шампанское выплеснулось из бокала, слегка обрызгав подол платья. — Черт возьми! — с досадой прошептала Рейчел.

— Что за манера поминать нечистую силу в день свадьбы? — Изабелл поддержала подругу под локоть. — С тобой все в порядке?

— Конечно. Просто меня опять подвела травмированная лодыжка.

Изабелл усмехнулась. Она была ровесницей светловолосой сероглазой Рейчел. Год назад Изабелл вышла замуж за отпрыска одной из богатейших семей на западе Орегона. Люди этого круга, и Шервуды в том числе, отличались утонченностью и самоуверенностью, которые основывались на богатстве, приобретенном стараниями не одного поколения. Некоторые даже могли проследить свою родословную вплоть до начала эпохи колонизации, что в Орегоне очень ценилось.

Испокон веку Шервуды вкладывали капитал в землю и в разведение сказочно дорогих скакунов. Многие из них были хитрыми деловыми людьми, которые с большой осторожностью пускали в оборот унаследованный капитал. Теодор Шервуд держал огромный штат работников для возделывания земли и ухода за лошадьми.

Изредка размеренную жизнь городка встряхивала новость, подобная той, которую сейчас обсуждали Эстер и Линда. Неравный брак между каким-то работягой и девушкой из состоятельной, а то и богатой семьи щекотал нервы обывателям. Рейчел успокаивала себя тем, что они с Юджином любят друг друга, к тому же Галвестон хоть и простой ковбой, но слишком горд, чтобы жениться по расчету.

— А может быть, дело вовсе не в лодыжке, а в слишком большой дозе шампанского? — пошутила Изабелл.

— Я же не идиотка! Хороша бы я была, если бы перебрала и рухнула бесформенной грудой у ног Юджина.

— Да, его бы это потрясло до глубины души. — Изабелл задумчиво взглянула туда, где Юджин Галвестон оживленно беседовал с небольшой группой приглашенных на свадьбу.

Он не столько говорил, сколько слушал, но когда что-то произносил, остальные умолкали, ловя каждое слово Юджина. Он принадлежал к тому типу людей, к которым прислушиваются автоматически, не отдавая себе в этом отчета. Бывший ковбой, похоже, имел врожденный организаторский талант, которым воспользовался в последние годы, создав преуспевающую консалтинговую фирму.