Особый склад ума (Катценбах) - страница 300

— Ты никого больше не видела?

— Если ты имеешь в виду его, то нет… — Поколебавшись, Диана прибавила: — Однако я чувствовала, что он где-то поблизости. Ощущала его присутствие. Может, до меня доносился его запах. Все время, пока я тут находилась, мне приходило в голову, что он наблюдает за мной. Хотя никого не было видно. Так или иначе, я ничего не могла поделать. Поэтому я позвонила властям и стала ждать, когда вы вернетесь. Должна отметить, все обращались со мной очень вежливо. В особенности тот джентльмен, который у них главный…

Джеффри повернулся, все еще не выпуская из рук письма, и увидел того, кого он знал как Мэнсона: он стоял у машины агента Мартина и не сводил глаз с мертвого тела. Сьюзен продолжала читать.

— Агент Мартин этого не писал, — наконец сказала она тихо. — Это не его стиль. И таких слов он тоже не стал бы употреблять. Слишком загадочно, витиевато и многословно. — Она помедлила. — Мы все знаем, кто автор.

Джеффри кивнул.

— Не могу понять, — призналась Диана, — зачем ему понадобилось, чтобы я сюда пришла?

— Может, для того, чтобы показать тебе, на что он способен, — предположила Сьюзен.

Джеффри снова кивнул.

— Мама, Сьюзи, не уходите далеко, — попросил он, — мне может понадобиться ваша помощь. — И он зашагал по направлению к автомобилю агента Мартина.

Когда Клейтон приблизился, Мэнсон, по-прежнему не отрываясь, смотрел на заляпанные кровью осколки стекла на месте бокового окна рядом с водительским сиденьем. Он обернулся, и тусклая дежурная улыбка политика опять появилась на его лице. Он сунул руку в карман своей спортивной куртки, вынул пару резиновых перчаток и протянул их Джеффри:

— Вот, возьмите. Посмотрим, как знаменитый Профессор Смерть справится с настоящей работой.

Джеффри, не говоря ни слова, натянул перчатки.

— Конечно, официальная версия будет очень простой, — продолжил Мэнсон. — Пребывая в подавленном состоянии вследствие имевшихся у него в последнее время неурядиц по службе, не имея поддержки со стороны семьи, облеченный заслуженным доверием властей штата и преданный своему делу госслужащий, ко всеобщему сожалению, решил свести счеты с жизнью. Даже здесь, в нашем штате, где столь многое совершенно, нельзя ничего, увы, поделать с внезапными приступами депрессии. Это лишний раз убеждает всех нас, какая нам выпала удача…

— Но это же не самоубийство. И вы это знаете.

Мэнсон покачал головой:

— Иногда, профессор, в нашем мире требуется давать две диаметрально противоположные интерпретации имевших место событий. Одна исходит из очевидного, и я ее вам только что озвучил. А есть и еще одна, более спорная. Эта интерпретация не для публики. Она останется между нами. — Он посмотрел на криминалистов, изучающих место происшествия. — Их работа здесь заключается в том, чтобы исследовать все, что вы им скажете, то есть все то, что, по вашему мнению, сможет помочь вам в вашем расследовании. Во все остальном это самоубийство, и оно будет рассматриваться как таковое Службой безопасности штата. То есть как трагическое происшествие, а не как преступление.