— Да, она. Но ни в коем случае не в порядке сплетни. Рут искренне переживала случившееся. Я тогда приезжала на примерку, ей кто-то позвонил и сообщил новость. О, как она разозлилась! Так я все и узнала. Случайное везение. Кстати сказать, Рут вас очень хвалила за ум и красоту, упомянула, кем вы работаете. А вашего дурацкого Патрика я когда-то знала…
Эстер неожиданно рассмеялась.
— Выходит, я теперь женщина с большим прошлым! Ну и ну! Кто бы мог подумать!..
Ее слова София сочла удобным предлогом для своих размышлений вслух.
— Господи, чего только не бывает из-за этих мужчин! Меня, к счастью, сия чаша миновала. Мартин — не тот человек, из-за которого могут возникнуть неприятности. Не скрою, иногда мне хотелось бы, чтобы Мартин хоть чуточку походил на Билла. А может быть и не надо. У брата, честно сказать, сложный характер. Кэй поняла это очень быстро, поэтому, я думаю, она и предпочла Чарлза. Вы ведь еще не имели случая с ней познакомиться? Все еще впереди. Раз уж вы взялись за наши дела, встречи с Кэй и Чарлзом не избежать.
— Вы так думаете?
— Конечно. И это может оказаться забавным. Но все! Я умолкаю.
Эстер почувствовала, как на нее накатывает волна раздражения.
— Вообще-то мистер Картер рассказывал мне о ней.
— О Кэй? Уже здесь? — удивилась София. Новость была ей явно не по душе. Возможно, разговор продолжился бы, но тут на веранду взбежал какой-то запыленный человек с криком:
— Мистер Мартин упал с лошади!
Вот так и получилось, что мисс Олдфилд и мистер Картер ужинали в одиночестве.
Мартина отвезли в больницу, и София, побледневшая и угрюмая, поехала с ним. Перелом руки оказался сложным.
После ужина Билл озадачил собеседницу вопросом, не готова ли та поскучать без него. У него, видите ли, неотложные дела.
— Конечно. Обо мне не беспокойтесь. Но, может быть, я могу быть чем-то полезной?
— О нет, благодарю вас. — Мистер Картер был не просто вежлив — скорее излишне церемонен.
— Я тоже поработаю. Можно мне расположиться за обеденным столом? Здесь светлее…
— Конечно, какие проблемы? А вы не устали?
— Я? Нет, нисколько. Я поспала после обеда.
Сказала обычную фразу, а тон почему-то грустный. Билл задумчиво взглянул на гостью. И заметил, видимо, что та к ужину переоделась и в своих узких брючках и вязаном свитере цвета спелой пшеницы выглядела весьма соблазнительно. Впрочем, сейчас у обоих — дела, дела…
— Все в порядке! — коротко бросил Билл и поспешно покинул комнату.
Эстер корпела над бумагами уже более часа. Она так глубоко погрузилась в занятие, требующее внимания, что не сразу заметила Картера. Тот застыл на пороге, внимательно наблюдая за ней. Молодая женщина внезапно почувствовала, как тонок ее свитер, как обрисовывает он ее высокую грудь, и смутилась.