— Замолчи, — перебила ее Джейн. — Либби, а что она все время ругает маму!
— Ничего я не ругаю!
— Ругаешь. А эта старая дура Мак ничего не понимает. Никакая наша мама не греховная, даже если уехала от нас.
У Элизабет щемило сердце от боли и жалости к обеим девочкам. «Это самая трагическая сторона развода, — думала она. — Дети, ничего не знающие об отношениях мужчины и женщины и вообще о взрослой жизни, не способны понять смысла происходящего». Она обратилась к старшей девочке:
— Барбара, ты же раньше любила маму. Что же сейчас — ты ее совсем не любишь?
Барбара, которая в душе страстно хотела увидеть маму, закусила губу и стала смотреть в окно на улицу.
— Нет, я люблю маму… просто…
— Забудь обо всем остальном и думай только об этом, — твердо сказала Элизабет.
— Да, да, даже старуха Мак говорит, что мы не должны огорчать мамочку, потому что она очень-очень больна, — вставила Джейн. — Чтобы она поправилась.
— Конечно, милая. Ей сразу станет намного лучше, ведь вы с Барбарой так нужны ей.
В больших карих глазах Джейн сразу показались слезы, и она захлопала длинными, загнутыми, совсем как у Люсии, ресницами.
— Как здорово, что мы ее сейчас увидим! Только жалко, что она на Рождество к нам не приедет, — вздохнула девочка.
На Элизабет вдруг навалились тоска и уныние. Она вздохнула:
— Пока не надо об этом думать, а главное, не говорите ничего маме про вашу Мак, чтобы ее не расстраивать. Сегодня вечером вы поедете на поезде обратно в Истбурн, а потом, когда семестр закончится вернетесь в Лондон и сможете еще раз увидеть маму.
Такси остановилось возле большого здания на Уэлбек-стрит, с медной табличкой на зеленой двери: «Клиника доктора Браунли».
Через минуту девочки уже входили в мамину палату.
2
Женщина, которую в больнице называли «миссис Чарльз Грин», все утро пролежала в постели у окна, в горячечном нетерпении ожидая момента, когда увидит своих дочерей.
О том, что девочки приедут, она узнала вчера вечером. Чарльз ей сказал. Милый, милый Чарльз! Наверное, он очень испугался за нее — последние несколько дней она была почти без сознания. Лежала без сил, без движения, далекая от всего мира, чувствуя, что у нее не осталось ни желания, ни воли к жизни. И не то чтобы она стала меньше любить Чарльза — ничуть. Мощная, все поглощающая страсть к нему не ослабела. Но тоска по детям, желание их видеть были равны по силе этой страсти.
Уже несколько дней Люсия дышала с большим трудом, превозмогая боль, и каждый вдох стоил ей мучительных усилий. Она знала: врачи делают все, чтобы спасти ее жизнь. Ей никто не говорил, что жизнь ее в опасности, но она сама чувствовала, как слабеют мышцы, как громко и испуганно стучит сердце, с каким трудом втягивается в легкие воздух.