Конец старой вражды (Леммонз) - страница 55

Вечерело. На шоссе, ведущем в Грейндж, то и дело попадались работники, пешком возвращавшиеся в поместье с полей. Еще один нелегкий день подошел к концу, и он многое прояснил. Марион отвернулась к окну, пряча довольную улыбку. На душе у нее внезапно стало удивительно легко. Ну вот, наконец все и решилось. Она никогда не станет женой Стивена.

Откинувшись на сиденье, она погрузилась в размышления. Что можно предпринять, чтобы они с кузеном скорее обрели свои вторые половинки? Похоже, ключ к решению этой проблемы находится у графа Дерека Милфорда…


…На следующий день к полудню погода испортилась. Небо затянули тучи; надвигалась гроза.

Габриела гуляла с Тоби в парке. Ее мучили воспоминания о том, как холодно и неприступно держался с ней накануне Стивен Кросби. Бессердечный! В его глазах не светилась нежность, которую она видела прежде. Значит, она была права, не открываясь ему. Узнав, что она из рода Милфордов, он, несомненно, возненавидел ее. И, даже если бы у него не было невесты, теперь он потерян для Габриелы навсегда. При этой мысли сердце ее болезненно сжалось. А она-то надеялась, что он выше предрассудков, мешающих их семьям жить в мире!

Габриела была настолько поглощена своими переживаниями, что не замечала ничего вокруг. Только когда первая молния прочертила потемневшее небо и затем прогремел гром, она поняла, что вот-вот разразится гроза. Первые крупные капли дождя упали на рукав блузки, и Габриела, очнувшись от грустных мыслей, заозиралась в поисках Тоби, Рядом его не оказалось.

— Тоби! — в отчаянии закричала девушка и бросилась искать пса. Минут через пять она обнаружила, что тот в изнеможении лежит под деревом в стороне от тропинки. Габриела упала на колени и приподняла его бессильно повисшую голову. Несчастный пес печально смотрел на хозяйку, с трудом фокусируя мутный, полный муки взгляд. С третьей попытки ей удалось взять его безвольное отяжелевшее тело на руки.

Габриеле заспешила со своей ношей к замку. Расстояние до него казалось огромным. Пройдя сотню метров, запыхавшаяся Габриела положила пса на траву.

Старый спаниель закрыл глаза, и она погладила его, не зная, чем облегчить его страдания. В этот момент тишину разорвал раскат грома, и ливень хлынул стеной. Снова подхватив собаку на руки, вмиг промокшая до нитки Габриела взмолилась:

— Пожалуйста, дружочек, держись. Я отвезу тебя к доктору. Он хороший. Он тебе поможет. Ты ведь помнишь доктора, правда? Он такой замечательный, — бормотала она сквозь слезы, успокаивая не столько Тоби, сколько себя. Тревога отодвинула на задний план ее собственные переживания и опасения. Как бы Стив ни относился к ней, он не откажется спасти несчастное животное.