Пока жива надежда (Грэхем) - страница 73

— И не надейся! И знай: я не потому вышла за тебя замуж, что хотела жить в доме, который принадлежал семье Данн-Монтгомери. И не только потому, чтобы спасти своего отца. Я тоже хотела иметь ребенка. Так что у нас с тобой была общая цель.

Он опустил глаза, его стиснутые пальцы расслабились.

— Я знаю. Тем не менее я использовал неприятную ситуацию с твоим отцом, чтобы заставить тебя выйти за меня замуж.

— Ну, тогда ты смотрел на все несколько по-другому, — напомнила Джесс. — И пожалуйста, скажи, чтобы отнесли коробки обратно…

Цезарио вышел в холл.

Джесс вздохнула с облегчением, когда первую коробку снова внесли в его кабинет.

Через пару минут Цезарио вернулся. Она инстинктивно взяла его за руку.

— Пойдем наверх, там спокойнее. — Он потянул ее к лестнице. — Мне нужно тебе кое-что сказать, моя дорогая. Я хотел это сделать еще в Италии, но потом…

— Ну, говори! — подтолкнула его Джесс, когда они вошли в спальню. — Мы больше не должны иметь друг от друга секретов.

Цезарио виновато улыбнулся:

— Я специально тебя шантажировал, чтобы заставить выйти за меня замуж. Я хотел тебя, и мне было все равно, каким способом этого добиться. Нет, конечно, с моей стороны было бессовестно втянуть тебя в эту историю…

Джесс подняла голову, ее серые глаза мягко смотрели на него.

— Ты был удивлен моим сопротивлением. Ты шантажировал меня, но и меня тянуло к тебе. Но без давления со стороны я бы ни на что не решилась. Не важно, что случится в будущем… Я все равно счастлива, пока мы вместе.

— Но у меня такое чувство, будто я загнал тебя в угол. Ты слишком добра, чтобы оставить без присмотра умирающее существо, — невесело усмехнулся Цезарио.

— Откуда такой пессимизм? И дело тут не в доброте. Если бы я не хотела быть с тобой, меня бы здесь не было, потому что я не умею притворяться…

Он коснулся пальцем ее щеки:

— Да, притворяться ты не умеешь. Это то, что я больше всего в тебе люблю. Как говорят, что видишь, то и имеешь. Но, похоже, я слишком этим пользуюсь…

Джесс напряглась, как если бы вдруг оказалась на краю пропасти:

— Ты сказал… что любишь?..

— Разве ты не догадалась? Я думал, это очевидно.

— Наверное, я не всегда все быстро схватываю… А когда ты это понял?

— В Италии. В тот день, когда мне пришлось уехать всего лишь на пару часов и я понял, что не могу без тебя… Со мной такого никогда не случалось.

— Даже… с Элис? — услышала Джесс свой голос и моргнула, уже жалея, что задала этот вопрос.

— Послушай, тебе не нужно беспокоиться о моих отношениях с Элис. Мне нравится Элис, я ее уважаю, но как пара мы друг другу совсем не подходим. Когда мы были вместе, я был слишком молод и не хотел останавливаться на какой-то одной женщине. Но она все равно оставалась со мной. — Цезарио поморщился, сообщив нелестную для себя правду. — Поверь, здесь нечем гордиться. Я никогда не любил Элис так, как любит ее Стефано, и никогда бы на ней не женился. Мои чувства не были достаточно глубокими…