Счастливчик (Миттермейер) - страница 50

Она уставилась на него, изумленно открыв рот.

— Пирс…

Пирс поднес бокал к ее губам, не давая договорить. После того, как Дэмини сделала глоток, он отпил в том же месте.

— Не отвечай сейчас, Дэмини. Подумай, — он поцеловал ее в уголок рта.

— Наверное, мне никогда не было так трудно уходить из дома.

Она робко улыбнулась.

— Думаешь, мне легко?

Дэмини засмеялась:

— Идем, несчастный страдалец.

Пирс поставил бокал на стол.

— Ну что ж, идем.

«Она смеется», — подумал Пирс удовлетворенно. Может быть, благодаря ему, она хоть на время сможет забыть о проблемах, преследующих ее, и думать только о них двоих.

Ночь была ясная и теплая, хотя в воздухе еще чувствовалась прохлада. Порывистый ветер, дувший весь день, разогнал облака и принес с гор запах снега. Зима бросала весне свой прощальный вызов.

Дэмини, сидя рядом с Пирсом в машине, тайком наблюдала за ним, когда они мчались сквозь кристальную ночь к Лас-Вегасу. Дэмини хотела бы навсегда запечатлеть его в своей памяти. Неужели настанет такое время, когда она не сможет вспомнить черты его лица? Болезненное ощущение потери сжало ей сердце. Мгновения счастья в жизни так редки и быстротечны!

Дэмини показалось, что дорога заняла всего несколько секунд.

— «Розовая жемчужина»?

Пирс кивнул, помогая ей выйти из машины.

— Здесь отлично готовят французские блюда. А потом пойдем к Винсу танцевать и играть.

Пока служитель отгонял машину, Дэмини стояла рядом с Пирсом, вдыхая ночной воздух и глядя вокруг.

— Только сегодняшний вечер.

Прекрасно понимая ее, Пирс коснулся ее щеки.

— Да, только сегодняшний вечер, только для нас двоих.

Швейцар открыл им дверь, и какофония звуков тотчас атаковала их. Музыка заглушалась выкриками крупье: «Делайте ваши ставки, господа! Делайте ваши ставки!» Смех смешивался с разговорами посетителей.

Дэмини попятилась, оторопев от такого резкого вмешательства внешнего мира в ее чувства. Пирс поддержал ее за локоть и повел за собой.

— В ресторане, — прошептал он ей на ухо, — ты будешь приятно удивлена. Там почти не слышно шума. Андре, — обратился Пирс к подошедшему мужчине, — это мисс Белсон. У тебя есть для нас столик?

— Конечно, — Андре сдержанно рассматривал Дэмини. — Это какой-то особенный вечер, мистер Ларрэби?

— Надеюсь, что он станет таким, — пробормотал Пирс, бросив взгляд на Дэмини.

Она залилась румянцем под этим откровенно чувственным взглядом.

— Добрый вечер, Андре. Приятно познакомиться с вами.

— Я тоже очень рад знакомству с вами, мадемуазель Белсон, — в глазах Андре мелькнуло любопытство. — Вы оба выглядите очень счастливыми.