Счастливчик (Миттермейер) - страница 51

— Мы действительно счастливы, — сказал Пирс, расплываясь в широкой улыбке.

— Пирс, — предостерегающе произнесла Дэмини.

Француз улыбнулся:

— Такой вечер располагает к шампанскому. Dom Perignon, конечно?

— Только не по восемьдесят долларов за бутылку, — пробормотала Дэмини.

— Это минимальная цена, мадемуазель Белсон, — проинформировал ее Андре.

— Минимальная? — Дэмини изумленно взглянула на него.

— Она шутит, — сказал Пирс, беря ее за локоть и не отпуская до тех пор, пока они не сели за столик.

Дэмини обратилась к нему:

— Что все это значит? К чему такая глупая расточительность? Я не понимаю, зачем тебе…

Ее тирада была прервана появлением официанта с серебряным ведерком для шампанского. Он ловко и искусно налил в бокалы шипящее золотистое вино, почтительно поклонился и удалился.

Пирс, усмехаясь, вручил ей бокал.

— Ну, знаешь ли… — прошипела Дэмини. — Это ведь Dom Perignon, не так ли?

— Просто попробуй, Дэмини, — сказал Пирс, стараясь не рассмеяться.

Бросив на него еще один убийственный взгляд, она отпила немного шампанского.

— О-о, это изумительно, — призналась Дэмини. — Но ты все равно негодяй.

Пирс все-таки рассмеялся, и она невольно улыбнулась.

Он взял ее за руку.

— Почему бы тебе не стать моей невестой?

— Потому что.

— Есть какая-то причина, мешающая этому?

— Их слишком много, чтобы сейчас перечислять.

— И все равно я бы хотел, чтобы ты стала моей невестой. Что ты думаешь об этом?

— Я была бы счастлива. Но забудь, что я это сказала, — Дэмини отпила еще один глоток изысканного шампанского.

— Я тоже был бы счастлив.

Пирс протянул руку и надел ей на средний палец кольцо.

— Бог мой, неужели это изумруд? — восхищенно вздохнула Дэмини, пытаясь стащить кольцо с пальца. — Лучше бы он оказался поддельным, — проворчала она, снимая прекрасный перстень с зеленым камнем.

— Это не подделка, — улыбнулся Пирс, не давая ей до конца снять кольцо.

— Ты его украл?

— Нет.

— Хоть это меня успокаивает, — она отказалась от борьбы и вытянула руку с перстнем перед собой. — Очаровательная вещь, правда?

— На твоей руке — да.

Пирс поцеловал кольцо, потом ее ладонь.

У Дэмини было такое ощущение, словно дюжина райских птичек порхает внутри нее. Она никогда еще не чувствовала себя такой беспомощной, такой уязвимой и… такой сильной.

Обед состоял из омаров, доставленных из штата Мэн, картофельного рагу и «Салата Цезаря».

— Не все французское, но все сказочно вкусное, — сказала Дэмини, вдыхая удивительные ароматы.

Пирс улыбнулся:

— Морские блюда готовятся так же, как в Марселе. Никто так не боготворит пищу, как французы.

После изысканного десерта, состоящего из сыра, фруктов и мороженого, они покинули ресторан.