Опасные игры (Кросленд) - страница 135

Открыв двери спальни, Лиза увидела, что и Хьюго решил не отбрасывать приличия. Он переоделся в плавки в ее отсутствие, брюки и рубашка были аккуратно сложены в кресле.

— Взять одно из полотенец из ванной? — спросила его Лиза.

Несколько секунд Хьюго не отвечал, молча любуясь золотоволосой нимфой, стоящей в дверях ванной. Нет, он не будет кидаться на нее прямо сейчас: у них еще бездна времени.

— Возьми два, — ответил Хьюго, — а я понесу твои тапочки. Они понадобятся тебе, когда будем переходить пшеничное поле. Мы потренируем собак, пока не стало слишком жарко. По пыльной тропинке они отправились к загону. Собаки встречали их неистовым лаем. Хьюго наслаждался чувством собственника. Он хотел показать Лизе все, что было интересного в Райкрофт Лодж. Вашингтонские игры были сейчас за тридевять земель. Хьюго хотел, чтобы сейчас Лиза видела его совсем другим, видела человека, который любит спокойную водную гладь, кукурузные и пшеничные поля, тополя вдоль реки. Он обязательно приедет сюда с Лизой, когда откроется охота на уток, чтобы продемонстрировать девушке свое умение. А сейчас он покажет ей, насколько преуспел в искусстве дрессировки этих двух псов, которые в других умелых руках могли бы превратиться в пару черных убийц.

— Подожди здесь, — сказал он Лизе, зайдя в загон и закрывая за собой дверь. — Сидеть, — скомандовал Хьюго псам. Те нехотя повиновались, Хьюго пристегнул к ошейнику каждого длинные кожаные поводки.

— Я спущу их, когда они попривыкнут к тебе, — объяснил он Лизе.

Они вернулись к дому вместе с собаками и направились к пирсу. Несколько ступенек вдавались в горячий песок, другие были хорошо видны сквозь прозрачную воду. Хьюго поднял с песка две раковины. Смотри не поранься, — сказал он Лизе. — Раковины попадаются острые.

— Стоять! — скомандовал он псам.

Вслед за Хьюго Лиза взобралась на пирс. Доски были уже нагреты солнцем, но еще не обжигали ноги. Стоя на краю пирса, Хью замахнулся. Псы крутились вокруг, пританцовывая от нетерпения. Хьюго кинул раковины как можно дальше на газон. Две пары черных глаз следили за их полетом.

— Апорт! — скомандовал Хьюго, и обе собаки кинулись за добычей.

Хьюго взял принесенную добычу и потрепал псов по холкам. Потом он протянул руку в направлении тополей.

— Гулять, — милостиво разрешил он. Собаки тут же умчались.

— Ты не боишься, что они убегут? — спросила Лиза.

— Они выдрессированы так, что не убегут дальше границ нашего участка или участка пирса, если с ними не будет кого-нибудь из нас. Если не позвать их, они, наверное, будут носиться по пшеничному полю.