Романтик, лирик и Орфей природы,
Он был борец, и, несмотря на годы,
С младых ногтей отважен и суров.
«Разубранному в золото чурбану
Я разжигать не буду фимиам,
Клеветнику руки я не подам,
Не поклонюсь ханже и шарлатану».*
Сатирою разил своих врагов …
И вновь живут тома его стихов.
______________________________________
* «Разубранному в золото чурбану …»,
перевод В.Левика
7
И вновь живут тома его стихов,
И ясно, что поэт он гениальный,
Но ненадежным стал немецкий кров –
Простить не могут темы социальной.
Дошло, дошло до бюргерских голов:
«Да он известен славою скандальной,
Считает нас ордою аморальной!» –
Навесили ему собак и псов.
«Личину мне! Отныне я плебей!
Я не хочу, чтоб сволочь золотая,
В шаблонных масках гордо выступая,
Меня к родне причислила своей».*
Таким стихам не характерны крены,
Стоят! Они не покидают сцены.
________________________________
* «Личину мне! Отныне я плебей!..»,
перевод В.Левика
8
Стоят! Они не покидают сцены,
В них крепнет обличительный мотив,
Дрожат курфюрсты, графы, сюзерены:
– Писака этот слишком говорлив,
Его призывы наглы, откровенны,
Но не пройдет французский рецидив!
Он всеми сдан давным-давно в архив,
Порядки наши вечны и священны!
«Я ворвался в немецкий маскарад,
Не всем знаком, но знаю эти хари:
Здесь рыцари, монахи, государи.
Картонные мечи меня разят».*
Его стихи не курят фимиам,
О чём они рассказывают нам?
_______________________________
* «Личину мне! Отныне я плебей!..»,
перевод В. Левика
9
О чём они рассказывают нам?
О том, что песня далеко не спета,
И красной нитью по его стихам
Проходит убеждение поэта,
Что этот мир – не идеальный Храм,
В нём недостаток воздуха и света,
Не может быть душа теплом согрета,
Когда в почёте лицемер и хам.
«Ты наблюдал, как я сражался с хором
Крикливых сов и пуделей ученых,
Бесстыдной клеветой вооруженных,
Вещавших мне о пораженье скором».*
Поэт – в бою. Что предрекает Лира?
Любовь, борьба, изгнание, сатира,
________________________________
* «Ты наблюдал, как я сражался с хором …»,
перевод В.Зонгенфрея
10
Любовь, борьба, изгнание, сатира …
Не правда ли, малоприятен путь,
Где нету маяка-ориентира
И даже нет возможности свернуть?
Но страшно трудно победить вампира,
Свои клыки нацелившего в грудь,
Здесь не придёт на помощь кто-нибудь
Во время столь разнузданного пира.
«Ты наблюдал педантов исступленных,
Шутов, хотевших взять меня измором,
Ты видел сердце пылкое, в котором
Клубок свивался гадов обозленных».*
Что впереди? Гоненье или миро,
Далёкое и близкое – полмира?
_________________________________