Инферно Габриеля (Рейнард) - страница 177

У Джулии покраснели щеки.

— Почему ты думаешь, что я не возьму твой подарок? Это же от чистого сердца. Ты прав, мое кольцо для ключей давно пора выбросить. Спасибо тебе за заботу, — Она огля¬нулась по сторонам. Увидев, что рядом никого нет, она при¬жалась щекой к широкой груди Пола и обняла его. — Спа сибо, Пол, — прошептала она.

Пол тоже обнял ее, поцеловал в лоб, а потом в макушку головы:

— На здоровье, Крольчиха.

Никто из них не видел весьма раздраженного специали¬ста по Данте, только что проверявшего, дошел ли по назна¬чению конверт из плотной бумаги, который он опустил вче¬ра. Увидев обнимающуюся и шепчущуюся парочку, он за¬стыл на месте.

«Что, наверстываешь упущенное, трахатель ангелов?»

— Страшно, когда твою доброту швыряют тебе в лицо, как ком грязи, — вырвалось у Джулии.

— Неужели с тобой так было? — спросил Пол, даже не подозревая, что у него за спиной стоит дракон и молча истор¬гает пламя из ноздрей. Джулия промолчала и лишь крепче обняла его. — Кто, Крольчиха? Скажи мне, и я с ним поговорю. Или с ней. — Он снова поцеловал ее в макушку, на¬слаждаясь удивительным запахом ее волос. — Крольчих никому не позволено обижать. Особенно таких. Ты всегда можешь на меня рассчитывать. Слышишь? Если нужна по¬мощь, говори без стеснения. Ты меня слышишь?

— Слышу, — вздохнув, ответила Джулия.

Пламя синеглазого дракона не действовало на «трахателя кроликов», и ему не оставалось ничего иного, как столь же тихо удалиться.

— Спасибо тебе, Пол, — сказала Джулия, высвобождаясь

из его объятий. — И за подарок, и… вообще за все.

Пол подумал, что, если бы ему пришлось выбирать меж¬ду званием профессора и возможностью постоянно видеть

эту улыбку, он выбрал бы улыбку.

Вскоре они были в аудитории. Джулия старалась не смо¬треть в сторону кафедры, где, листая свои записи, уже стоял Габриель. Полу удалось ее рассмешить, и сейчас она, про¬должая смеяться его шутке, шла к заднему ряду. Пол слегка обнимал ее за талию. Габриель, естественно, все это видел.

Его пальцы вцепились в кафедру и побелели от напряжения.

«Убери руки с ее спины, трахатель кроликов!»

Профессор с нескрываемой враждебностью смотрел на своего ассистента, пока вдруг не заметил, что Джулия пришла

не с коричневой сумкой, а с рюкзаком. Но не с тем, жалким и рваным, а с новехоньким. Похоже, чтобы наказать его.

«А может, Рейчел рассказала ей, что сумка от меня?»

Ему захотелось хоть чем-то привлечь ее внимание. Он стал поправлять галстук. Тот самый, что был на нем в итальянском ресторанчике. Галстук в черную полоску он выбро¬сил. Джулия не то чтобы его не замечала; она просто не желала смотреть в его сторону. Она перешептывалась с Полом, хихикала. Ее конский хвост красиво вздрагивал. Бледные щеки обрели легкий румянец, а ее рот… Джулия сейчас была даже красивее, чем прежде.