Инферно Габриеля (Рейнард) - страница 39

Вам нравится? — спросил он, обведя жестом кабинет- библиотеку.

Очень, — вдохнула Джулия. — Здесь так чудесно.

Она хотела было потрогать красный бархат кресла — близнеца того, что стояло возле камина. Но не решилась. Еще неизвестно, как на это отреагирует хозяин. Профессор Эмерсон не любил, когда другие трогали его вещи. А вдруг отчитает ее за то, что посмела немытыми руками касаться его мебели.

Я очень люблю это кресло. В нем потрясающе удобно

сидеть. Если хотите, можете проверить.

Джулия улыбнулась, будто ей сделали подарок, и тут же уселась, подтянула под себя ноги и свернулась калачиком, как котенок.

Габриель мог поклясться, что слышит ее мурлыканье. Взглянув на Джулию, он испытал мгновение покоя и почти

• счастья. Надо же, ему стало приятно, что эта девчонка устроилась в его кресле!

Хочу вам кое-что показать, — произнес он.

Джулия вскочила с кресла и встала рядом с ним. Профес-

сор выдвинул ящик и достал оттуда две пары белых хлопчатобумажных перчаток.

Наденьте, — сказал он, подавая ей одну из пар. — (Джулия молча взяла перчатки и надела, стараясь подражать

его движениям.) — Здесь у меня хранится одно из самых до¬рогих моих приобретений. Касаться их без перчаток — это святотатство.

Он открыл дверцу правой тумбы стола и извлек большую деревянную шкатулку, которую поставил на стол. У Джулии мелькнула мысль, что сейчас она увидит нечто страшное. На-пример, ссохшийся скальп какой-нибудь аспирантки, про-

гневавшей профессора.

Он открыл шкатулку и достал предмет, внешне похожий мл книгу. Но это была не книга, а несколько сложенных_гар- мошкой карманов из плотной бумаги. Каждый карман был подписан по-итальянски. Габриель пролистал карманы, по- ка не нашел нужный. Оттуда он осторожно извлек… Джулия затаила дыхание. Она не верила своим глазам.

Узнаете? — горделиво улыбаясь, спросил Габриель.

Конечно! Но ведь это… это не может быть подлин¬ником.

Он тихо рассмеялся:

— К сожалению, нет. Для моих скромных финансовых возможностей подлинник недосягаем. Оригинальные рабо¬ты были созданы в пятнадцатом веке. Это репродукции шест¬надцатого века.

В руках он держал репродукцию известной иллюстрации к «Божественной комедии»: Данте и Беатриче в раю. Над их головами сияют неподвижные звезды. Сандро Боттичелли. Рисунок пером. Размер репродукции повторял размер ориги¬нала — где-то пятнадцать на двадцать дюймов. Он тоже был сделан пером на пергаменте, завораживая обилием мелких деталей.

— Как вам удалось это достать? Я и не знала о существо¬вании копий.

— Копии были. Эти, вероятнее всего, делал кто-то из уче¬ников Боттичелли. Здесь полный набор. Известно, что Бот¬тичелли нарисовал сто иллюстраций к «Божественной коме¬дии», из которых сохранились лишь девяносто две. У меня есть все сто.