— Прикажешь пушинки с нее сдувать?
— Да пойми ты, болван: у нее был тяжелый душевный кризис. Она целый год ни с кем не общалась. Даже со мной. Как улитка, спряталась в свою раковину и закрылась. Я уже сомневаться начинала, выберется ли она оттуда. А она вы¬бралась. Ты что, хочешь снова загнать ее в раковину?
— Я?! — не выдержал Габриель. — Это чем же?
— Своим высокомерием, вот чем! Своей идиотской снис-ходительностью. Не понимаю, почему ты занимаешься Дан¬те. Тебе впору вести семинары по английской литературе во¬семнадцатого и девятнадцатого веков. Ты же как две капли воды похож на всех этих мистеров рочестеров, дарси и хит- клифов! Манеры, правила приличия! Знай: Джулия — насто¬ящее сокровище и заслуживает более бережного обращения, чем твои антикварные бумажки. Если только она мне пожа¬луется, я приеду и вставлю тебе клизму в задницу!
— Ты это в прямом или в переносном смысле? — спросил Габриель, с некоторой тревогой глядя на сестру. — В про¬шлый раз ты грозилась отшлепать меня туфлей.
Рейчел выдержала его взгляд не дрогнув. Она даже стала выше ростом. Весь ее облик не сулил Габриелю ничего хо¬рошего.
— Ладно, Рейчел. Договорились.
— Наконец-то. Мне не верится, что ты не вспомнил ее имени. Я тебе столько о ней рассказывала. Много ты знаешь жителей Селинсгроува, всерьез интересующихся Данте?
Габриель подошел к сестре и поцеловал ее в наморщен¬ный лоб:
— Не грузи меня, Рейч. Я вообще стараюсь не думать ни
о чем, что имеет хоть какую-то связь с Селинсгроувом.
Злость Рейчел тут же испарилась.
— Знаю, — произнесла она, крепко обнимая брата.
Спустя несколько часов, когда была съедена баранина
с рисом и распиты две бутылки изысканного и дорогого кьян¬ти, Джулия почувствовала, что ей пора домой. Она поблаго¬дарила за обед и встала, закинув на плечо рюкзак.
— Я тебя отвезу, — сказала Рейчел.
Она отправилась в прихожую за плащом. Туда же пошел и Габриель. Вид у него был хмурый.
Не волнуйтесь. Здесь недалеко. Я и пешком дойду, — заявила Джулия.
Не выдумывай, — возразила Рейчел. — Сейчас уже темно. Я не знаю, насколько у вас тут безопасно ходить в темноте. Вдобавок на улице дождь.
После этого между братом и сестрой завязалась оживлен- ная дискуссия. Джулии вовсе не хотелось слушать их препи- рательства. Она и так догадывалась, что Габриель не хочет, чтобы Рейчел садилась за руль его дорогой игрушки. Но и везти Джулию он тоже не хотел.
Она думала незаметно выскользнуть из квартиры, но Рей- чел и Габриель, оба в плащах, перехватили ее у дверей. По- том они втроем вышли в холл. Габриель вызвал лифт, и тут у Рейчел зазвонил мобильный телефон.