Инферно Габриеля (Рейнард) - страница 45

— Прикажешь пушинки с нее сдувать?

— Да пойми ты, болван: у нее был тяжелый душевный кризис. Она целый год ни с кем не общалась. Даже со мной. Как улитка, спряталась в свою раковину и закрылась. Я уже сомневаться начинала, выберется ли она оттуда. А она вы¬бралась. Ты что, хочешь снова загнать ее в раковину?

— Я?! — не выдержал Габриель. — Это чем же?

— Своим высокомерием, вот чем! Своей идиотской снис-ходительностью. Не понимаю, почему ты занимаешься Дан¬те. Тебе впору вести семинары по английской литературе во¬семнадцатого и девятнадцатого веков. Ты же как две капли воды похож на всех этих мистеров рочестеров, дарси и хит- клифов! Манеры, правила приличия! Знай: Джулия — насто¬ящее сокровище и заслуживает более бережного обращения, чем твои антикварные бумажки. Если только она мне пожа¬луется, я приеду и вставлю тебе клизму в задницу!

— Ты это в прямом или в переносном смысле? — спросил Габриель, с некоторой тревогой глядя на сестру. — В про¬шлый раз ты грозилась отшлепать меня туфлей.

Рейчел выдержала его взгляд не дрогнув. Она даже стала выше ростом. Весь ее облик не сулил Габриелю ничего хо¬рошего.

— Ладно, Рейчел. Договорились.

— Наконец-то. Мне не верится, что ты не вспомнил ее имени. Я тебе столько о ней рассказывала. Много ты знаешь жителей Селинсгроува, всерьез интересующихся Данте?

Габриель подошел к сестре и поцеловал ее в наморщен¬ный лоб:

— Не грузи меня, Рейч. Я вообще стараюсь не думать ни

о чем, что имеет хоть какую-то связь с Селинсгроувом.

Злость Рейчел тут же испарилась.

— Знаю, — произнесла она, крепко обнимая брата.

Спустя несколько часов, когда была съедена баранина

с рисом и распиты две бутылки изысканного и дорогого кьян¬ти, Джулия почувствовала, что ей пора домой. Она поблаго¬дарила за обед и встала, закинув на плечо рюкзак.

— Я тебя отвезу, — сказала Рейчел.

Она отправилась в прихожую за плащом. Туда же пошел и Габриель. Вид у него был хмурый.

Не волнуйтесь. Здесь недалеко. Я и пешком дойду, — заявила Джулия.

Не выдумывай, — возразила Рейчел. — Сейчас уже темно. Я не знаю, насколько у вас тут безопасно ходить в темноте. Вдобавок на улице дождь.

После этого между братом и сестрой завязалась оживлен- ная дискуссия. Джулии вовсе не хотелось слушать их препи- рательства. Она и так догадывалась, что Габриель не хочет, чтобы Рейчел садилась за руль его дорогой игрушки. Но и везти Джулию он тоже не хотел.

Она думала незаметно выскользнуть из квартиры, но Рей- чел и Габриель, оба в плащах, перехватили ее у дверей. По- том они втроем вышли в холл. Габриель вызвал лифт, и тут у Рейчел зазвонил мобильный телефон.