Это Эрон, — сказала Рейчел, крепко обнимая подру- гу Я сегодня весь день пыталась до него дозвониться. Ни- как не могла его поймать. Сплошные совещания. Слушай, мы с тобой завтра куда-нибудь сходим. Старший брат может не волноваться. У меня есть свои ключи от его пентхауса.
Рейчел скрылась за дверью квартиры, а продолжающий хмуриться Габриель и неуютно чувствующая себя Джулия спустились в подвальный этаж, где находился гараж.
У вас когда-нибудь появится желание рассказать о себе? - спросил Габриель. В его голосе ощущался упрек. Джулия покачала головой. Чувствуя, что наспех приши- тая лямка грозит оторваться снова, она сняла рюкзак и креп¬ко прижала к груди.
Габриель мог вытерпеть и разбитый бокал, и залитую ви¬ном рубашку. Но зрелище «рюкзачного недоразумения» вы¬Онпринял решение, окончательное и бесповоротное: нужно избавить Джулию от этого монстра, иначе он собственными руками выбросит ее любимый реликт. Более того, к рюкзаку прикасались руки Пола, а значит, он был не просто уродли¬вым, но еще и нечистым.
Джулия подошла к профессорскому «ягуару» и очень уди-вилась, когда от нажатия кнопки на пульте замка вспыхну¬ли фары стоящего рядом внедорожника.
— Мы поедем на нем. Как-никак, полный привод. Самое лучшее для дождливой погоды. «Ягуар» не любит дождь.
Джулия старалась не показывать своего удивления. Поче¬му бы профессору Эмерсону не иметь две машины? Габриель открыл дверь. Джулия села на пассажирское сиденье. Ее мысли были не о салоне внедорожника. Почувствовал ли он что-то, когда коснулся ее руки? Не мог не почувствовать.
— Из-за вас я оказываюсь в дурацком положении, — хмуро посетовал Габриель, выводя машину из гаража.
«Себя благодари», — мысленно ответила Джулия.
Интересно, насколько искусен профессор Эмерсон в чте¬нии чужих мыслей?
— Если бы я знал, то отнесся бы к вам совсем по-друго¬му. И не было бы… всего того.
— Вы в этом уверены? Вы хотите сказать, что тогда на¬шли бы себе другую жертву? Если да, я рада, что ваш гнев пал на меня.
Габриель холодно посмотрел на нее:
— Все равно это ничего не меняет. Я рад, что вы давняя подруга Рейчел. Однако вы еще и моя аспирантка, а это зна¬чит, отношения между нами должны быть строго офици¬альными. Понимаете, мисс Митчелл? И вы должны об этом помнить, разговаривая со мной и сейчас, и в дальнейшем.
— Да, профессор Эмерсон.
Это было сказано без малейшей доли сарказма. Джулия сидела ссутулившись и смотрела в пол. Его маленькая роза увяла, и он сам в этом виноват. А ведь она цвела и благоухала. Он все погубил.
«Моя маленькая роза? Эмерсон, ты никак спятил?»