Габриель набросил ей на плечи свою куртку.
— Если ты простудишься, то можешь подхватить воспа¬ление легких и умереть, — рассеянно произнес он, обнимая ее за спину.
Все его тело было теплым. Даже жарким. Джулия мгно¬венно согрелась. Она забыла про погром в доме Кларков, про испуганную Рейчел. Она наслаждалась удивительным ощуще-нием. Наверное, так хорошо бывает только в раннем детстве. Во всяком случае, так пишут в книгах. Собственное раннее детство она помнила плохо.
— Ты Беатриче.
— Беатриче? — удивилась она.
— Дантова Беатриче.
— Простите, но я не знаю, о ком вы говорите, — покрас¬нев, созналась Джулия.
Габриель негромко усмехнулся. Его нос приятно согре¬вал и слегка щекотал ей ухо.
— А они что же, ничего тебе не рассказывали? — спросил он, имея в виду Кларков. — Не похвастались, что блудный сын пишет книгу о Данте и Беатриче? — Джулия не ответила. Тогда Габриель осторожно поцеловал ее в лоб. — Данте — знаменитый итальянский поэт эпохи Возрождения. Беатри¬че была его музой. Они встретились, когда она была совсем юной. Данте любил ее всю жизнь. Он написал удивительную поэму — «Божественная комедия». Вряд ли ты ее читала, но название, надеюсь, где-нибудь да слышала. Там Беатриче вы¬ступает его проводником и в конце концов приводит в Рай. Не в такой, как этот, а с большой буквы.
Джулия сидела с закрытыми глазами, слушала его голос и вдыхала запах его кожи. От него пахло мускусом, потом и пивом, но эти запахи она игнорировала, вычленяя из них собственно запах Габриеля. Нечто очень мужское и потен¬циально опасное.
— Был такой английский художник — Генри Холидей. Он написал картину о встрече Данте с Беатриче возле одно¬го флорентийского моста. Ты очень похожа на изображен¬ную там Беатриче. — Габриель осторожно поднес ее побе¬левшие пальцы к своим губам и поцеловал с непонятной ей торжественностью.
— Ваша семья любит вас. Вам обязательно нужно поми¬риться с ними.
Джулию удивили собственные слова. Она думала, что Габриель рассердится, но он лишь крепче обнял ее.
— Добрая женщина Грейс — не моя мать. И Кларки мне не семья. Совсем не семья. Поздно мне с ними мириться, Беатриче. Очень поздно.
Джулии не нравилось, что ее называют чужим именем. Должно быть, это от пива. Тем не менее ей не хотелось уби¬рать голову с его плеча. Ладно, Беатриче так Беатриче.
— Слушай, а ведь ты, наверное, есть хочешь, — спохва¬тился Габриель, вспомнив о несостоявшемся обеде.
— Если честно, то да, — призналась Джулия, которая не могла питаться только его словами и присутствием.
— Сейчас я тебя угощу.
Джулия неохотно подняла голову. Габриель улыбнулся ей, спрыгнул с камня и отправился к уцелевшим яблоням. Осмотрев их ветви, он выбрал самое крупное и спелое крас¬ное яблоко. Потом нашел другое, поменьше, которое сунул в карман.