Инферно Габриеля (Рейнард) - страница 63

Он знал, что живет в аду. Он принимал это как данность и редко сетовал. Он отчаянно жаждал выбраться оттуда и все еще верил, что такое возможно. Но, увы, у него не было ни Вергилия, ни Беатриче. Его молитвы оставались без ответа, а благому намерению изменить свою жизнь всегда что-то мешало. Вернее, кто-то. Зачастую — какая-нибудь длинно¬ногая блондинка в туфлях на высоком каблуке, которая впи¬валась длинными ногтями ему в спину, неистово шепча его имя…

Можно сколько угодно мечтать о бегстве из ада. Но Габ¬риель устал от мечтаний. Он жаждал практических шагов. Учитывая его нынешнее положение, самым лучшим и впол¬не практическим шагом было взять деньги проклятого ста¬рика («кровавые деньги») и щедро потратить их на каре¬глазого ангела. На девушку, которая не может позволить себе снять квартиру с кухней и которая хоть немного расцве¬тет, получив от лучшей подруги красивое платье и новые туфли.

Габриелю хотелось большего, чем купить ей портфель, однако в своем истинном желании он не признавался даже самому себе. Он хотел сделать так, чтобы Джулианна научи¬лась улыбаться.

А в то время, пока Габриель и Рейчел были поглощены дебатами о покаянии, прощении и стойкой идиосинкразии профессора Эмерсона к старым рюкзакам, Пол ждал Джу¬лию у входа в библиотеку имени Робартса — крупнейшую университетскую библиотеку на территории кампуса. Девуш¬ка едва ли догадывалась, что за короткое время этот добро¬душный верзила проникся к ней большой симпатией.

У Пола было полно друзей, немалую часть которых со¬ставляли девушки весьма широкого спектра характеров. Пол в одинаковой степени притягивал к себе как уверенных, са¬мостоятельных девушек, так и наделенных разными ком¬плексами и фобиями. Его отношения с Эллисон не то чтобы зашли в тупик, а скорее превратились в две параллельные прямые. Эллисон не хотела уезжать из Вермонта. Ей нрави¬лось работать школьной учительницей. Пол давно мечтал перебраться в Торонто и стать профессором. После двух лет отношений на расстоянии оба понимали, что их отношения катятся по инерции. Однако они не опустились до взаимных упреков и драматических выплесков злости. Оба считали: сжигать фотографии или кромсать шины — это дешевые трюки из плохих сериалов. Они оставались друзьями, чем Пол очень гордился.

Встретив Крольчиху, Пол впервые стал понимать, как это здрово, когда девушка тебе не только нравится, но у тебя с ней еще и схожие профессиональные интересы и устрем¬ления.

В отношениях с женщинами Пол отличался старомодно- стью воззрений. Он не понимал сверстников, которые, едва познакомившись с девушкой, торопились поскорее затащить се в постель. Он считал, что и в двадцать первом веке за жен¬щиной сначала надо ухаживать. Пол не торопил время. Сей¬час его вполне устраивала завязавшаяся дружба между ним и прекрасной застенчивой Крольчихой. Прежде чем показывать ей свои чувства, нужно получше ее узнать. Убедиться, что она отвечает ему взаимностью. Пол решил проводить с Джулией побольше времени. Пусть почувствует его внима¬ние. И другие тоже пусть увидят: за Джулию Митчелл есть кому заступиться. А если кто-то попытается завязать с нею дешевый романчик, Пол всегда будет рядом и доходчиво объ¬яснит донжуану, чтобы держался от нее подальше.