— Что-то я раньше вас здесь не видел, — улыбаясь, ска¬зал он.
У него были белые зубы (Джулия подумала, что он бы тоже мог рекламировать, но не очки, как Габриель, а зубную пасту) и глаза василькового цвета. Какой странный цвет. Тоже синий, но без ледяной холодности.
— Меня зовут Брэд. А вас? — Он наклонился, и его ухо оказалось почти рядом с ее губами. В этом не было никакой фривольности — громкая музыка заглушала слова.
— Джулия, — несколько смутившись, представилась
она.
— Рад знакомству с вами, Джулия. У вас очень красивое имя.
Кивком Джулия дала ему понять, что слышит его слова. Она бросала отчаянные взгляды на Рейчел, надеясь, что та освободит ее от ненужного знакомства. Но Рейчел самозаб-венно наслаждалась танцем, закрыв глаза. По всему чувство-валось, что ей сейчас ни до кого.
— Хотите чего-нибудь выпить? Я тут с друзьями. Наш столик вон там. — Он показал где, но Джулия не повернула головы.
— Спасибо за предложение, но я тут с подругой.
Ответ ничуть не обескуражил Брэда.
— Берите с собой и подругу, — предложил он. — Какие у вас замечательные глаза. Я себе не прощу, если вы сейчас уйдете, а я не узнаю номер вашего телефона. — (Джулия пробормотала что-то невразумительное.) — Я не настаиваю. В таком случае я оставлю вам свой.
Джулия умоляюще глядела в сторону Рейчел и потому не заметила, что Брэд приблизился к ней почти вплотную. Кончилось тем, что она наступила ему на ногу своим острым каблуком. Блондин поморщился от боли и случайно ее толкнул.
К счастью, обошлось без падения. Брэд успел подхватить Джулию и поддержать. Джулия нехотя призналась себе, что ей было приятно прижаться к его мускулистой груди и почув-ствовать его сильные руки. У офисных служащих редко бы-вают такие руки.
— Я ведь вас едва не уронил. Простите меня за растяпст- во. Вы не сильно испугались?
Он все еще держал Джулию за руки, и его правая рука… конечно же, совершенно случайно откинула у нее со лба не-сколько прядок.
— Нет, я не испугалась. Спасибо, что не дали мне упасть.
— Джулия, я был бы последним болваном, если бы по-зволил вам загреметь на пол.
В его улыбке не было ни налета суперменства, ни притор-ности мужчины, привыкшего к легким победам над женщи-нами. Судя по строгому деловому костюму, Брэд пришел сю¬да после работы. Наверное, работает где-то в центре в круп¬ной компании со строгим дресскодом. Рубашка, галстук, начищенные до блеска ботинки.
Брэд держался уверенно, но без надменности. Он тща-тельно подбирал слова, делая это без какого-либо расчета, потому что так привык на своей работе. Интересно, а она могла бы с ним встречаться?.. Ну что за мысли лезут ей в го¬лову в этом клубе? Наверное, могла бы, но недолго. Вряд ли у них нашлось бы много общих интересов. Во всяком случае, танцевать в ближайшем будущем она не собиралась. Хотя если танцевать с ним…