Реквием (Оливер) - страница 50

Джулиан качает головой. Я понимаю, что он мне не верит.

— Пожалуйста, — произношу я и снова протягиваю руку. На этот раз Джулиан позволяет мне коснуться его щеки. Я приподнимаюсь на цыпочки и целую его.

Он не отстраняется, но и не целует меня в ответ.

— Просто дай мне время.

В конце концов, он сдается. Я беру его руки и кладу себе на талию. Он целует меня в нос, потом в лоб, а по­том прокладывает губами путь к моему уху.

— Я не знал, что это будет так, — шепчет Джулиан. А потом добавляет: — Мне страшно.

Я чувствую сквозь слои одежды, как бьется его сердце. Я не знаю, о чем именно он говорит — о Диких землях, о побеге, о том, чтобы быть рядом со мной, о любви к кому-то, — но я крепко обнимаю его и кладу голову ему на грудь.

— Я знаю, — отзываюсь я. — Мне тоже страшно.

Потом издалека доносится голос Рэйвен:

— Жратва готова! Ешьте или не достанется!

Ее голос спугивает стайку птиц. Они с криками срываются и взлетают. Поднимается ветер, и Дикие земли снова наполняются шорохом, скрипом, шмыга­ньем — непрерывным бессмысленным гомоном.

— Идем, — говорю я и веду Джулиана обратно к мертвому дому.



Хана

Взрывы, раскалывающие небо. Один, потом дру­гой. Потом десяток, треск выстрелов, дым, вспышки и разноцветные всплески на бледно-голубом вечернем небе.

Когда над террасой расцветает последний фейерверк, все аплодируют. У меня звенит в ушах, а от дыма жжет в носу, но я тоже хлопаю.

Отныне Фред официально является мэром Порт­ленда.

— Хана! — Фред, улыбаясь, направляется ко мне. Вокруг сверкают вспышки камер. Во время фейервер­ка, когда все хлынули на террасы клуба «Харбрр гольф энд кантри», нас разнесло в разные стороны. Теперь он берет меня за руки.

— Поздравляю, — говорю я. Новые вспышки ка­мер — щелк, щелк, щелк — словно еще один, миниа­тюрный, залп фейерверков. Каждый раз я моргаю и вижу переливы цвета на изнанке век. — Я очень рада за тебя.

— Рада за нас, ты хотела сказать, — поправляет Фред. Его волосы, покрытые гелем и тщательно уложенные, в течение вечера все больше приходят в бес­порядок и мигрируют вперед, и вот теперь выбившая­ся прядь падает Фреду прямо на правый глаз. Меня затапливает удовольствие. Это моя жизнь и мое ме­сто здесь, рядом с Фредом Харгроувом.

— Поправь волосы, — шепчу я. Фред машинально проводит рукой по волосам, загоняя непослушную прядь на место.

— Спасибо, — благодарит он. Тут к нему проталки­вается смутно знакомая женщина из «Портленд дейли».

— Мэр Харгроув, — произносит она, и от этого об­ращения меня охватывает радостное возбуждение. — Я весь вечер пытаюсь перемолвиться с вами хоть па­рой слов. Не найдется ли у вас минутки?..