Сокровища Стоунберри (Грей) - страница 61

Оскорбила?! Августа даже оторопела от подобной наглости. Эта старая калоша прилюдно появляется со своим купленным за деньги любовником на устроенной матерью благотворительной вечеринке и еще смеет читать ей нотации!

— Сэм, объясни своей даме ошибочность всех ее предположений, — сухо произнесла Августа. Она умела при необходимости дать понять окружающим, что они имеют дело с дочерью графа Стоунбери, особенно если это касалось ее чести.

— Джереми, почему она называет тебя Сэмом? — с недоумением спросила леди Фокскрофт. — Может, твоя кузина сошла с ума?

— Джереми? Кузина? — Августа перевела недоуменный взгляд с тетки на Сэма и обратно. — О чем вы говорите?

— Мама, я же просил тебя не вмешиваться в мою жизнь, — тихо сказал Сэм, обращаясь к леди Каролине, и та, недовольно поджав губы, отошла в сторону.

Августа вновь не сдержала удивления:

— Мама?! Сэм, что здесь происходит?

— Я не Сэм. — Он глубоко вздохнул, собираясь с мыслями, прежде чем давать какие бы то ни было объяснения. — Меня зовут Джереми Фокскрофт, и я прихожусь тебе тем самым кузеном, которого ты так ненавидишь. В то утро, когда мы встретились, я как раз направлялся в Гринбуш-холл, чтобы встретиться с матерью, прибывшей туда раньше. По дороге в моей машине возникли неисправности, и мне пришлось оставить ее в деревенской автомастерской и взять напрокат ту колымагу, в которую ты врезалась.

— Господи! — ошеломленно произнесла Августа. — Значит, все то время, пока мы были вместе, ты мне лгал? Но с какой целью? Неужели, чтобы, согласно планам своей матери, получить графский титул еще при жизни моего отца? Или же тебя заинтересовали сокровища? — Она горько рассмеялась. — Скромный парень с фермы. Здорово же ты, наверное, веселился, когда я рассказывала тебе о кузене!

— Все совсем не так! Ты неверно меня поняла! — с горячностью возразил ей Джереми, но она покачала головой.

— Наоборот, я прекрасно поняла тебя, Сэм. Или, вернее, Джереми.

— Дай мне возможность объясниться, — попросил он, и в его глазах появилось умоляющее выражение.

— Поздно, — глухо промолвила Августа. — Теперь уже слишком поздно. Мне будет слишком сложно поверить тебе. Практически невозможно.

Она повернулась и медленно пошла прочь.

— Августа!

Голос Джереми заставил ее задержаться, но только на мгновение. Прибавив шаг, Августа вышла из зала, желая поскорее забыть о существовании того, кто причинил ей страдания.

Почти вбежав в свою комнату, находящуюся в противоположном конце дома, она захлопнула за собой дверь, привалилась к ней спиной и только тогда дала волю душившим ее рыданиям.