— Отец сообщил мне о своих планах устроить брак между мной и кузеном Джереми.
— Ну и что ты об этом думаешь? — спросила графиня.
Августа глубоко вздохнула, прежде чем ответить на вопрос матери.
— Поначалу его решение возмутило меня. Но затем я поняла, что, если бы у него была возможность поступить иначе, он никогда не пошел бы на столь крайние меры.
— Ты права. Отец слишком любит тебя, чтобы без серьезной причины вмешиваться в твою жизнь. Кроме того, в твоем возрасте действительно пора иметь собственную семью. Если то, что Ричард рассказывал мне о Джереми Фокскрофте, правда, он станет тебе прекрасным мужем.
— Вот уж не думала, что когда-нибудь решусь на брак, руководствуясь трезвым расчетом. Я вообще не собиралась замуж. — Августа усмехнулась и покачала головой. — Мне всегда нравился тот образ жизни, который я вела с тех пор, как окончила университет и стала заниматься археологией. Бесконечные поездки, новые страны, тайны прошлого… Неужели обо всем этом я должна забыть ради спокойной семейной жизни?
— Отчего же? — возразила графиня, стараясь обнадежить дочь. — Возможно, твой будущий муж сможет понять и разделить твои пристрастия.
— Сомневаюсь. — Губы Августы скривила скептическая улыбка. — Владея банком, он вряд ли отличается романтическим складом натуры. Скорее всего в его характере отсутствует такая черта, как авантюризм.
— Не спеши делать выводы, — попробовала успокоить ее леди Гленда. — Джереми вполне может оказаться приятным молодым человеком. К тому же брак по расчету не обязательно несчастлив. Позволю напомнить: твой отец и я поженились из-за условия, выдвинутого в завещании, но нам ни разу не пришлось пожалеть об этом.
— Вы с папой полюбили друг друга! — воскликнула Августа, отказываясь признавать справедливость слов матери. — Если бы мне пришлось выходить замуж за кого-то, кто хоть отдаленно напоминает его, я бы это сделала не раздумывая.
— Ты заблуждаешься, отказывая Джереми в чертах характера, свойственных твоему отцу, — мягко возразила графиня.
— Что толку спорить, когда у меня нет выбора. Отец нуждается в помощи, и я не имею права думать о своих интересах. — Августа замолчала, погрузившись в мысли о предстоящей встрече с Джереми Фокскрофтом.
Леди Гленда заботливо провела рукой по лбу дочери, убирая упавшие на ее лицо рыжие пряди волос, которые выбились из прически, и произнесла:
— У нас выдался тяжелый день, дорогая. Пойдем, нам надо отдохнуть, чтобы набраться сил. Уверена, завтра все будет иначе. Возможно, твой отец почувствует себя лучше, банк вновь откроет кредит…