Керри посмотрел на мост — так близко, футах в тридцати. Однако это расстояние — все равно что тридцать миль. Не доплыть.
Падающие вокруг стрелы воспринимались уже не как источник опасности, а как досадная помеха. «Почему, черт побери, они не могут оставить меня в покое? Я уже вне игры. Я просто хочу расслабиться. Я устал, ужасно устал».
Он перестал двигаться и почувствовал, как вода подбирается ко рту, а потом и к носу.
— Держитесь, босс! Я иду! — Возглас проник в его затуманенное сознание. Он шевельнул ногой, и еще раз его голова показалась на поверхности. Он взглянул на мост.
По мосту, словно огромный гиппопотам, галопом несся сержант-майор Раффараро — абсолютно голый, с огромным животом, толстыми ногами и весело подпрыгивающими гениталиями. Добежав до провалившейся секции, Раффи подтянулся на перилах. Стрелы градом сыпались вокруг него, жужжа, как разъяренные пчелы. Одна стрела ударилась о руку, но не вонзилась. Раффи дернул плечом, ринулся вниз и неуклюже плюхнулся в воду.
— Босс, где вы, черт побери?
Брюс прохрипел что-то, захлебываясь, и Раффи поплыл к нему, загребая воду огромными ручищами.
— Не наигрались еще, — проворчал он, добравшись до Брюса, и схватил его за волосы. — Некоторые так ничему и не учатся!
Продолжая барахтаться, Брюс почувствовал, как Раффи зажал его голову под мышкой и потащил сквозь воду. Иногда голова оказывалась на поверхности, и ему удавалось глотнуть воздуха, но чаще всего он находился под водой. В глазах мутилось, и Керри понял, что теряет сознание.
Он ударился головой обо что-то твердое, но был не в силах дотянуться туда рукой.
— Проснитесь, босс. Потом поспите, — загудел в ушах голос Раффи. Он открыл глаза и увидел рядом сломанный мост. — Да поднимайтесь же. Я вас не донесу наверх.
Раффи затащил его за опору моста, чтобы защититься от стрел, но сильное течение тянуло их назад. Совершенно ослабев, Брюс уронил голову набок, и волна захлестнула ему лицо.
— Ну же, очнитесь, — затряс его Раффи и вдруг хлестнул его по щеке. От неожиданности Брюс закашлялся, изо рта и носа хлынула вода вперемешку с рвотными массами. Керри конвульсивно согнулся, и его вырвало еще раз.
— Ну что? — не отставал Раффи.
Керри поднял из воды руку и вытер губы. Ему стало гораздо лучше.
— Нормально? Дойдете?
Брюс кивнул.
— Тогда пошли.
С помощью Раффи, который то тянул, то подталкивал его, Брюс вскарабкался на обвалившиеся в воду балки. Вода лилась с него ручьями, волосы прилипли ко лбу, а с каждым вздохом в груди булькало и хрипело.
— Послушайте, босс, как заберемся на самый верх, окажемся на открытой местности. Стрелы полетят — только уворачивайся! Рассиживаться будет некогда. Так что быстро перелезаем через перила и несемся сломя голову, понятно?