— Хорошо, — ответил Майк и отступил назад. — Берегите друг друга.
— Не понимаю, о чем вы, — чопорно заявила Шермэйн, сдерживая улыбку.
— Я старый пес, меня не проведешь, — сказал Майк.
Брюс отпустил сцепление, и машина тронулась.
— Благослови вас Бог, дети мои, — улыбнувшись, провозгласил Майк.
— Au revoir[8], доктор Майк.
— Пока, Майк.
В зеркало заднего вида Брюс смотрел на него — высокого, неуклюжего, в плохо сидящем облачении, но гордого и непоколебимого в своей правоте. Хейг помахал последний раз, а потом развернулся и поспешил обратно в больницу.
Оба молчали, пока не выехали на основную дорогу. Шермэйн прижалась к Брюсу и чему-то улыбалась, глядя вперед на бегущие вдоль обочины деревья.
— Он хороший человек, Брюс.
— Пожалуйста, прикурите мне сигарету, Шермэйн.
Ему не хотелось говорить на эту тему — разговоры все только испортят.
Снизив скорость перед перекрестком, Брюс переключился на вторую передачу и привычно посмотрел по сторонам, проверяя, свободна ли основная дорога.
— О Боже! — ахнул он.
— Что такое, Брюс? — Шермэйн вскинула голову, так и не успев зажечь сигарету.
— Смотрите!
В сотне ярдов от них, на краю дороги, припарковалась колонна автомобилей. Первые пять — тяжелые, крытые брезентом грузовики мрачного оливкового цвета, шестая — огромный красно-желтый бензовоз с надписью «Шелл» на пузатом боку. Позади ведущего грузовика стояла пневмоколесная двадцатипятифунтовая противотанковая пушка с легкомысленно задранным кверху стволом. Вокруг машин расхаживало человек шестьдесят в разномастной форме и касках — вооруженные кто автоматами, кто старомодными винтовками со скользящим затвором. Солдаты беспечно мочились в траву на обочине, курили и разговаривали.
— Генерал Мозес! — сказала Шермэйн тихим от ужаса голосом.
— Ложись! — крикнул Брюс и, свободной рукой пригнув Шермэйн к самому полу, выжал газ. «Форд» взревел и рванул вперед, поднимая столбы пыли. На повороте Брюс с трудом выровнял машину и глянул в зеркало заднего вида. Позади них все зашевелились и забегали, крики перекрывали рев «форда». До спасительного изгиба дороги, ведущего к дамбе, оставалась сотня ярдов.
Шермэйн привстала на колени и оглянулась.
— На пол, черт подери! — крикнул Брюс и толкнул ее вниз.
Рядом с ними обочина взорвалась фонтанчиками пыли, а позади истерично застрекотала автоматная очередь.
Поворот стремительно приближался, как вдруг сзади громыхнуло и автомобиль вздрогнул. Лобовое стекло пошло кружевными трещинами, приборная панель разлетелась вдребезги, осыпав осколками волосы Шермэйн, две пули прошили кресло, выпустив наружу набивку, словно кишки раненого животного.