Демиургия (Орехов) - страница 54

Действительно, через некоторое время мы пришли в какую-то мастерскую, где толстый, небритый, и, кажется, сильно поддатый итальянец с жирными разводами от пиццы на майке листал какой-то эротический журнал при свете лампы. Все это было похоже даже больше на крупный гараж, чем на мастерскую. Наш новый проводник с порога обратился к нему

– Хэй, Винченцо! Кэ…

Дальше я ничего не понял, поскольку, видимо, господин Тоффель довольно бегло говорил на итальянском, судя по всему, он еще и знал и неапольский диалект. Винченцо ответил Тоффелю уже не так бодро. И нельзя было сказать, что он был рад нашему визиту.

После серии переговоров и реплик между ними, Тоффель обратился к нам и сказал:

– Ну смотрите, у Винченцо есть одна свободная машина, и племянник, который по его просьбе отвезет вас в отель. Проблема в том, что это кабриолет, и там только одно пассажирское кресло. Винченцо спрашивает, помните ли вы название отеля?

– Санта Клара! – сказала моя жена, смотря на Винченцо.

Винченцо присвистнул. Он что-то пробурчал Тоффелю и тот улыбнулся.

– Не удивительно, что Вы никому не могли объяснить, где вы. Винченцо сказал, что это далеко за чертой города. Минут сорок езды. Но все же. Согласны вы поехать порознь? То, что с вашей супругой ничего не случится – я ручаюсь головой., – обратился он уже непосредственно ко мне. – На всякий случай запишите мой телефон, – сказал он жене. – Как будете в отеле, сразу же позвоните. Насколько я знаю, у Вашего мужа в телефоне батарейка села.

Мне крайне не улыбалась перспектива отправлять мою жену одну с племянником какого-то Винченцо в кабриолете за город. Но у нас не было иного выхода, жена была не против, да и я уже порядком устал. Мы договорились, что она мне позвонит через 20 минут, как выедет, и когда будет в отеле. А потом машина сразу вернется за мной.

Как только племянник Винченцо (почему-то жутко похожий на юного и прыщавого Микеле Плачидо) уехал с моей женой из гаража, тон Тоффеля как-то сразу повеселел.

– Послушайте, а чего бы нам с вами не пропустить по стакану вина? Винченцо угощает.

Я отказался, сказав, что и так мы пользуемся его услугами, да и завтра рано вставать.

– Да ладно Вам! Винченцо мне на самом деле очень должен за одну услугу. А от вина, я гарантирую, что от вина голова на завтра болеть не будет. Пойдемте! Тут в трех шагах замечательная остерия-клуб. Одна из лучших в Неаполе… В своей ценовой категории. – По-деловому добавил он.

Отказываться от приглашения было не очень удобно. «Какая безумная ночь!» – пронеслось у меня в голове. В любом случае, это ненадолго, да и жена скоро позвонит, еще через некоторое время приедет юный Коррадо Каттани, и я смогу ни о чем не думать. Да в конце концов, чего бы и не пропустить по бокальчику!