— Ну, возможно, я ошиблась в своих суждениях на ее счет. Пожалуй, я дам ей еще один шанс искупить свою вину. Но она!.. Святая Дева Мария, Дарио, она плавала голая в бассейне! Ни капли стыда! Ты представляешь?
Легко! Мейва выглядела как русалка. И если бы он застал ее, то сорвал бы с себя одежду и присоединился к ней. Дарио отвернулся, чтобы скрыть улыбку, пробужденную воображением, и сказал:
— А что в этом плохого?
— Кто-нибудь из прислуги — садовник, горничная — могли увидеть ее. Как ты думаешь, что бы они сделали?
— То, что должна была сделать и ты, мама. Уйти. Настолько быстро и осторожно, насколько это возможно.
Селеста изящной рукой пригладила волосы:
— Что ж, пока мне не захочется увидеть это зрелище еще раз, я ее не побеспокою.
— Конечно, не побеспокоишь, — заверил ее сын, усаживая в машину. — Более того, я сожалею, что мне приходится идти на крайние меры, но до тех пор, пока сложная ситуация касательно моей жены не разрешится, ты будешь держаться подальше от моего дома.
Мать опустила стекло и с укором посмотрела на Дарио:
— Я поняла.
— Точно? — В нем снова закипела злоба. — Ты представляешь, как ей может навредить твое вмешательство? Если ты расскажешь ей о Себастьяне, последствия могут быть ужасными.
— По мне, так я никогда не рассказывала бы ей о Себастьяне. Если бы это зависело от меня, она бы уже собирала чемоданы, так и не узнав, что родила тебе сына.
Дарио задрожал от гнева:
— Именно поэтому ты будешь держаться как можно дальше от Мейвы, пока к ней не вернется память.
— А ты, Дарио? Сможешь ли ты держаться подальше от нее? Или еще раз падешь жертвой ее дешевого лживого шарма и позволишь бросить себя во второй раз?
Машина синьоры Костанцо сорвалась с места так быстро, что мелкие камушки полетели из-под колес. Ей было больно оттого, что сын вел себя грубо, и Дарио это понимал. Ему хотелось бы, чтобы все обстояло иначе. Но он не позволит матери разрушить его брак, поэтому в ближайшее время никакой перемены в отношениях с ней ожидать не приходится.
* * *
Мейвы нигде не было видно. Когда Дарио постучался, она не ответила. Наконец он обнаружил ее на террасе. Мейва ожидала его к ланчу. Точнее сказать, она застыла в нерешительности. В длинном платье разных оттенков розового молодая женщина походила на изящную бабочку, порывающуюся взлететь.
— Милый наряд, — заметил Дарио, пытаясь разрядить атмосферу, — хотя в полотенце ты мне тоже понравилась.
Мейва покраснела:
— Прости меня, Дарио.
— За что? Это мою мать здесь никто не ждал, а не тебя.
— Все равно, мне хотелось бы произвести на нее хорошее впечатление. А так, мне кажется, я только усугубила ситуацию. Почему твоя мать не любит меня?