Рейли откинулась на спинку стула и, до крайности озадаченная, предалась размышлениям. Что все это значит? И, что более важно, кто прислал ей книгу и обвел в ней этот параграф?
Через некоторое время ее осенило: разумеется, никто, кроме Дэниела, не мог этого сделать.
Она бросила взгляд на часы, после чего сняла телефонную трубку и набрала номер Дэниела. В конце концов, не кто иной, как Форрест, предложил ей одновременно с ним перечитать Фрейда. Хотя на Восточном побережье сейчас стояла глубокая ночь, она, зная своего наставника, считала, что последнему не до сна, поскольку ему предстояло в короткий срок исследовать множество материалов, связанных с темой «табу».
Телефон звонил несколько секунд. Наконец трубку подняли.
— Рейли? — осведомился Дэниел на удивление сонным голосом. — Что случилось? У вас произошло новое убийство?
— Нет, но… — запинаясь, начала Рейли, неожиданно осознав, что ее догадки относительно рабочего распорядка Дэниела, возможно, ошибочны. — Извините, что разбудила, но мне пришло в голову… Короче говоря, я только что получила присланную вами книгу и решила, что…
— Какую, простите, книгу? — спросил Форрест.
По его тону Рейли сразу поняла, что ошиблась. Дэниел не посылал ей книгу со старательно очерченным параграфом. Но если не он, то кто же?
— Значит, вы не посылали мне книгу о Фрейде?
— Нет. У вас там и без чтения Фрейда полно дел, и я решил взять это на себя. Но что конкретно произошло? — осведомился он уже более встревоженным голосом.
— Сегодня на мое имя пришел пакет, в котором оказалась книга о Фрейде с обведенным чьей-то рукой параграфом. Ну я и решила, что пакет пришел от вас.
— Ничего подобного, — сказал Форрест. Рейли же почувствовала, как у нее по спине пробежала дрожь. — А что в параграфе? — поинтересовался профилировщик. — Ну, в том, который обведен? О чем в нем говорится?
Рейли постаралась как можно быстрее передать содержание параграфа, одновременно думая о том, что нужно срочно побеседовать с охранником и выяснить во всех деталях, как пакет оказался у него на столе.
— Насколько я поняла, там идет речь о ребенке, которого автор называет маленьким Гансом.
С минуту помолчав, Форрест сказал:
— Хорошо. Я подумаю об этом и позже перезвоню вам. И еще одно, Рейли. Расследуя это дело, будьте предельно осторожны. Надеюсь, вы меня понимаете?
Ободренная обещанием Форреста перезвонить, Рейли нажала на рычаг и сразу же набрала номер поста охраны.
— Симпсон слушает.
— Мистер Симпсон? Это Рейли Стил.
— Еще раз здравствуйте, мисс Стил.
— Этот пакет, что вы передали мне в холле… Знаете, кто его привез?