Укрощенная горцем (Куин) - страница 108

— Вон там. — Коннор указал на стол, где расположилась Мейри. — А что? Хочешь присоединиться ко мне? Там есть свободные места, а скоро будет еще одно.

— Сяду с тобой, — решил Драммонд. — Но пошевеливайся. Сюда идет леди Элизабет. Смотрит решительно и вертит костлявыми бедрами.

Краем глаза Коннор заметил желтые кудряшки и вместе со своим лейтенантом бросился в толпу. Молодые люди едва успели спастись.

Оказавшись у семейного стола, Коннор сначала приветствовал Мейри, а только потом — родителей.

— Оксфорд. — К английскому аристократу он обратился в последнюю очередь. — Ваша сестра повсюду вас ищет. Я заверил ее, что вы сейчас же вернетесь к своему столу.

Несколько мгновений Генри насмешливо смотрел на него, потом улыбнулся:

— Лиззи ведь может пообедать здесь, с нами.

— Лучше в другой раз. Я уже пригласил за наш стол своих людей, вы же понимаете, — отпраздновать мое возвращение. Боюсь, что даже вам не хватит здесь места.

Может, именно Оксфорд пытался его убить? Нескрываемый гнев на его лице, когда Оксфорд посмотрел сначала на родителей Коннора, потом на Мейри, говорил очень о многом.

— Разумеется, капитан. Я рад, что вы снова здоровы, — солгал он и поднялся из-за стола. — Мисс Макгрегор… — Он взял руку Мейри и поднес к губам. — Надеюсь, позже мы увидимся.

Едва ли, если это будет зависеть от Коннора. Он проследил, как Оксфорд удаляется, потом, игнорируя ледяной взгляд Мейри, одарил ее самой обворожительной улыбкой. Ему было все равно, сердится она или нет. Коннору не нравился Оксфорд, а сейчас у него появилась причина ему не доверять.

— Ты сегодня прекрасно выглядишь, Мейри, — обратился он к девушке, усаживаясь напротив.

И, черт побери, это правда. На Мейри было бледно-желтое платье из тончайшего шелка с золотым кружевом у низкого выреза на груди. Жемчуг на шее и в волосах оттенял безупречный цвет кожи. Но Мейри не нуждалась в украшениях, чтобы подчеркнуть свою красоту. Коннору хотелось одну за другой вынимать из ее волос все жемчужные шпильки и смотреть, как ее волосы рассыпаются по высокой груди. Хотелось целовать ее, на вкус ощущать ее язык. Она принадлежит ему, и он хочет, чтобы она это знала. Если Мейри желает, чтобы ее завоевывали, он готов бороться и побеждать. Это уж непременно.

— Ты очень грубо обошелся с лордом Оксфордом, — проговорила Мейри, после того как сквозь опущенные ресницы разглядела его нарядный камзол.

— Он переживет, а вот я — не знаю.

Мейри бросила на него встревоженный взгляд и обернулась посмотреть, как Оксфорд направляется к своему столу.

— Ты же не думаешь, что он…