Когда под музыку Бон Джови они преодолели половину пути, Кэл принялся размышлять о том, что видел. Почему он один? Почему лицо девушки было так отчетливо видно в мутной воде, хотя его очки лежали в кеде? Неужели он ее и вправду видел? С каждым шагом, отдалявшим его от пруда, Кэлу все легче было убедить себя, что все это ему привиделось.
Хотя он никогда, ни за чтоне признался бы, что просто запаниковал от страха.
Теплый воздух высушил кожу, и на ней проступили капельки пота. Должно быть, подумал Кэл, рубашка Гейджа прилипла к исполосованной спине. Красные вздувшиеся рубцы, наверное, болели. Он и раньше видел Гейджа после порки, которую ему устраивал старик Тернер, но такого еще не было. Жаль, что Гейдж не позволил смазать спину мазью.
А что, если в раны попадут микробы? Вдруг у Гейджа начнется заражение крови и он потеряет сознание, когда они будут далеко, у Языческого камня?
Придется отправить Фокса за помощью. Да, он так и поступит — отправит Фокса за помощью, а сам останется с Гейджем и будет лечить его раны и чем-нибудь поить, чтобы не допустить... как это называется... обезвоживания.
Разумеется, им всыплют по первое число, когда за ними придет отец, но Гейджу станет лучше.
Может, отца Гейджа даже посадят в тюрьму. И что тогда? Гейджу придется переезжать в приют?
Думать об этом было почти так же страшно, как о девушке в пруду.
Они остановились передохнуть, затем уселись в тени и выкурили одну из украденных Гейджем сигарет. От табака у Кэла почти всегда кружилась голова, но было так приятно сидеть здесь, среди деревьев, слушая журчание ручья за спиной и крики сумасшедших птиц, переговаривавшихся друг с другом.
—Можно устроить лагерь прямо здесь. — Кэл обращался в основном к самому себе.
—Ни за что. — Фокс хлопнул его по плечу. — Мы идем к Языческому камню. Планы не меняются. Будем там через час. Правда, Гейдж?
Гейдж задумчиво смотрел на деревья.
—Да. Не надо было брать с собой столько всякой ерунды — давно бы уже пришли.
—Я что-то не заметил, чтобы ты отказывался от печенья, — напомнил ему Фокс.
—Кто же откажется от «Литл Деббис». Ладно... — Он потушил сигарету, затем прижал камнем окурок. — Отряд, по коням.
Здесь не ступала нога человека. Кэл знал, что это не так — в сезон в здешних местах охотились на оленей.
Но ощущение такое, что людей тут никогда не было. Предыдущие два раза, когда они ходили к Языческому камню, Кэл а охватывало точно такое же чувство. Но раньше они выходили из дома утром, а не после обеда. И к двум часам возвращались.
Теперь, если верить его «Таймексу»[6], уже почти четыре. Несмотря на съеденное печенье, желудок настоятельно требовал еды. Кэлу хотелось вновь сделать привал и расправиться с тем, что мать напихала в эту дурацкую корзину.