Братья по крови (Робертс) - страница 94

—Ты знал о доме на Хай-стрит.

—Да.

—Ты знал о доме на Хай-стрит, но предпочел промолчать.

—Совершенно верно. Но ты тоже узнала о нем еще до сегодняшнего ужина и поэтому обратилась прямо к отцу, минуя меня.

—Точно. — Куин постучала пальцем по его плечу. — Надеялась, твой отец не откажет. Я ему нравлюсь. Ты молчал, потому что не уверен, понравится ли тебе то, что я напишу о городе?

—Отчасти. Но в основном надеялся: вдруг ты передумаешь и уедешь. Потому что ты мне тоже нравишься.

—Я тебе нравлюсь, и поэтому ты хочешь, чтобы я уехала.

—Ты мне нравишься, Куин, и, естественно, мне хочется уберечь тебя от опасности. — Кэл снова посмотрел на нее, теперь пристальнее. — Но какие-то мысли, высказанные тобой о Холлоу за яблочным пирогом, перекликаются с тем, что сегодня говорила мне мать. И это устраняет мои сомнения относительно будущей книги, но усиливает твою привлекательность. Отсюда и проблема.

—После того что случилось с нами в лесу, ты прекрасно понимаешь — я не уеду.

—Наверное, понимаю. — Он свернул на короткую, круто поднимающуюся вверх подъездную дорожку.

—Этот дом? Потрясающе! Ты только посмотри на каменную кладку, крыльцо и окна со ставнями.

Темно-синие ставни прекрасно сочетались с серым камнем. Маленький палисадник пересекала узкая дорожка с тремя цементными ступенями. В левом углу аккуратно постриженный куст — вероятно, кизил, подумала Куин.

Фокс припарковался позади них; Куин выскочила из машины и остановилась, уперев руки в бедра.

—Просто восхитительно. Правда, Лейла?

—Да, но...

—Никаких «но» — пока. Нужно заглянуть внутрь. Склоним голову набок, она посмотрела на Кэла. — Домовладелец не возражает?

Пока они шли к крыльцу, Кэл достал из кармана ключи, которые снял с крючка в кабинете отца. На кольце был указан адрес дома на Хай-стрит.

Дверь открылась без скрипа, указывая, что хозяева тщательно следят за принадлежащей им собственностью.

За дверью начиналась гостиная: прямоугольная, вытянутая; слева лестница на второй этаж. Деревянный пол выглядел немного потертым, но был безупречно чист. В холодном воздухе еще стоял легкий запах свежей краски.

Куин понравился маленький кирпичный камин.

—При окраске стен мог бы воспользоваться квалифицированным советом матери, — заметила Куин.

—Жилье сдается в аренду с черновой отделкой. Так принято в Холлоу. Арендаторы обычно хотят устроить все по-своему, и это их право.

—Разумно. Я начну осмотр сверху, потом спущусь вниз. Лейла, хотите пойти со мной — будем выбирать спальни?

—Нет. — Кэл увидел на ее лице одновременно бунт и отчаяние. — У меня уже есть спальня. В Нью-Йорке.