— Что, прости, ты сказал? — спросил он, держа бутылку в поднятой руке.
— Ты должен остепениться и начать нормальную жизнь! — воскликнул Гарри. Его излишняя горячность немало удивила Пирса. — В конце концов, тебе уже достаточно лет. Многие мужчины возлагают на себя тяжкое бремя ответственности в более раннем возрасте. О-о, только не пойми меня превратно. Я не хочу сказать, что ты, Пирс, безответственный человек. Черт побери, зачем я вообще начал этот разговор… но тебе нужно жениться. Это твой долг, — заявил Гарри.
Он помолчал немного, подыскивая нужные слова, а потом добавил: — И ты станешь невероятно счастливым человеком, когда…
— Когда что?
— Когда ты женишься.
Пирс был так изумлен этим неожиданным признанием, что даже опустил руку, в которой держал бутылку с вином.
— Ты сделал этот вывод, основываясь на своем личном опыте семейной жизни? — спросил он.
Гарри нервно дернулся.
— Можно и так сказать, — ответил он.
Восемь лет назад Пирс был шафером на его свадьбе с Хелен Дадбридж, дочерью богатого владельца молочной фермы. За прошедшие годы Гарри произвел на свет четверых детей и изрядно растолстел. Теперь у него на попечении находилось огромнейшее стадо черно-белых коров джерсейской породы. Жена со временем полностью подчинила его своей воле, и он превратился в обыкновенного подкаблучника. Пирс был крайне удивлен, узнав, что Хелен отпустила Гарри на рыбалку.
Все это выглядело весьма подозрительно.
— Гарри, скажи, это моя мать просила тебя поговорить со мной? — Пирс криво улыбнулся.
— Нет, — выпалил Гарри, а потом признался: — Но она разговаривала с Хелен, а ты ведь знаешь, что я ни в чем не могу отказать Хелен.
Подойдя к большому валуну, Пирс сел на него.
— Иди сюда, сядь рядом со мной, — сказал он, подвинувшись и освободив место для друга. — И прошу тебя, сними этот нелепый галстук, — добавил он, протягивая Гарри бутылку. — Ты вырядился так, словно собрался в церковь, а не на рыбалку.
Гарри послушно развязал галстук и, сняв его, плюхнулся на камень рядом с Пирсом. Затем он взял бутылку и, приложившись к ней, сделал несколько жадных глотков.
Щурясь от яркого солнца, Пирс посмотрел на океан. Далеко за скалами на воде качалась маленькая рыбацкая лодка. «Наверное, этот рыбак поймает ту рыбу, которая ускользнула от меня», — подумал он.
Взяв у Гарри бутылку и глотнув вина, он спросил:
— Ну а теперь скажи мне, к чему все эти разговоры о женитьбе?
— Твоя мать хотела, чтобы я поговорил с тобой, — ответил Гарри, виновато посмотрев на Пирса. — Она очень беспокоится за тебя.
Пирс раздраженно фыркнул.