— Для нее это просто работа.
— Нет. — Голос Дариуса стал жестким. — Она волонтер. У нее есть нормальная работа, но она в любое время готова бросить все ради людей, которые нуждаются в ее помощи, даже если они просят о помощи не в самый подходящий момент.
— Ладно, ладно, оставь эту тираду при себе. — Эймос явно скучал. — Я все понял. Я выразил ей свою благодарность, и, конечно, ты отблагодарил ее, привезя сюда. Надеюсь, она хорошо проводит время. Но пусть все здесь и закончится. От нее нет никакой пользы. У нее за душой ни пенни.
— И как ты узнал, что у нее есть, а чего нет? — резко спросил Дариус. — Ты за ней следил? Если так, то…
— Не надо сцен. Я просто поискал данные. Она милый человек, живет тихой жизнью.
— Как и полагается вдове, которая тоскует по погибшему год назад мужу.
Эймос холодно и самодовольно улыбнулся:
— Так ты не знаешь? Удивительно.
— О чем ты говоришь?
— Она показывала тебе могилу мужа?
— Нет, конечно.
— А она когда-нибудь посещает ее?
— Откуда мне знать?
— Действительно, откуда, если она тщательно скрывает правду. Но здесь ты найдешь ответ. — Он протянул Дариусу листок бумаги. — Прочти это, и ты поймешь, какие секреты она ловко скрывает. Познакомься с героиней твоего романа.
Дариус прочитал текст, сурово посмотрел на отца, затем вновь на листок.
— Лос-Анджелес, — пробормотал он.
— Брэд Коннор погиб в автокатастрофе в Лос-Анджелесе и был похоронен там же.
— И что? Он работал в туристическом бизнесе, поэтому много путешествовал.
— Коннор жил там с женщиной, на которой собирался жениться, как только разведется с Харриет. Я в курсе всего, что случилось с тобой на том острове. И даже больше.
— Ты отправил за мной шпионов?
— Мне нужно было оценить ситуацию. Ты должен быть мне благодарен. Не могу оставаться в стороне, если мой сын навлекает на себя беду!
— Я не в беде.
— Ты в опасности, потому что становишься сентиментальным, а ты не можешь себе это позволить. Надеюсь, теперь ты поведешь себя разумно. Ведь эта женщина обманула тебя.
— Она не обманывала меня, — отрезал Дариус. — Она держит все при себе, но почему бы и нет? Ее личная трагедия меня не касается. Если она не хочет говорить об этом, это ее право.
Его взгляд был полон ярости, и впервые гнев Дариуса был обращен на Эймоса, на что тот не рассчитывал. Фэлкон-старший решил сменить тактику.
— Я понимаю тебя, — сказал он, — но тем не менее она скрывает что-то, притворяясь искренней. Ты знаешь ее не так хорошо, как думал. Какие еще тайны у нее есть?
— Какими бы они ни были, Харриет расскажет о них тогда, когда захочет.