— Вдруг я окажусь тебе полезной? — сказала она, обращаясь к широкому развороту его плеч.
— Нет. — Выпрямившись, Колин обеими руками стал прощупывать веревку, которой к седлу была привязана его сумка. — Понятия не имею, куда могут завести меня поиски. Так что брать тебя с собой слишком опасно.
Ее руки, придерживающие уголки кашемировой шали, которую ей дала герцогиня, невольно сжались в кулаки.
— Ты же знаешь, из-за меня тебе не придется задерживаться в пути, — продолжала уговаривать Колина Холли.
— Я сказал — нет! — Колин резко развернулся, и его лицо оказалось так близко от Холли, что она невольно отпрянула. — Неужели поездка сюда тебя так ничему и не научила?
— В тебя, между прочим, тоже стреляли. Или… возможно, не стреляли ни в одного из нас. Ты же сам говорил, что это могли быть шальные пули какого-нибудь охотника.
— И ты считаешь, что я позволю тебе рисковать еще раз?
Черты его лица напряглись, губы плотно сжались, превратившись в тонкую линию.
Холли попятилась назад, но он с вызовом схватил ее за подбородок.
— Не надо быть таким суровым и… упрямым.
— Если меня ждет неудача, то это будет моя неудача, — ответил Колин. — Но мне будет легче, если я буду знать, что ты осталась здесь, с бабушкой. При первом же признаке того, что деревенские что-то замышляют, что их гнев снова направлен на Бриарвью, ты должна убедиться в том, что дом крепко заперт и никто — в прямом смысле никто! — не выскользнет из него.
Холли похолодела.
— Ты считаешь, что может дойти и до этого?
Она ждала, что Колин постарается успокоить ее, скажет, что это было всего лишь предостережение — на всякий случай. Но к ее удивлению, он кивнул.
— Если через две недели я не проведу жеребца через деревню, то — да, такой поворот событий вполне возможен. А может, это случится и раньше, если на голову хотя бы одного из местных семейств свалится какое-то несчастье. Ну а теперь попрощайся со мной.
Погладив ее подбородок, Колин прикоснулся губами к ее рту. От этого поцелуя Холли охватил жар, который стал еще горячее, когда его язык приоткрыл ее губы. Она с готовностью открылась ему, впитывая в себя его запах и принимая горькую реальность, состоящую в том, что там, где дело касается чести и обязанностей, ей нельзя быть с ним рядом. Влажные горячие губы Колина плавились у ее рта, но поцелуй прервался, когда раздался женский голос:
— Колин!
Герцогиня… Колин поднял голову. Холли посмотрела на садовую дорожку, ища глазами его бабушку. Сидевшая в открытом портшезе, который несли двое широкоплечих лакеев, герцогиня вытянула шею, чтобы увидеть расположенный за кустарником конюшенный двор.