– Капитан Фокс, вижу, вы парень не промах! Первый день в городе, а уже отыскали старого знакомца! Так я и думал, вы – не просто торговец?
Вопрос повис в воздухе. Лис тонко улыбнулся и процитировал мэру его же слова:
– Нам все равно, кем вы были в прошлом: каждый имеет право на жизнь!
Зеленые глаза Каппера сузились.
– Да, если вы не нарушаете законы нашего Города!
– И что Декстер нарушил?
– Пытался украсть мое… то есть наше золото.
– Н-да, старика Декстера только могила исправит! К золотишку он всегда был неравнодушен… Его казнили?
– Нет, – безразлично ответил Каппер. – Он всего лишь охраняет то, что так хотел украсть. Надеюсь, остальные ваши знакомцы, которых вы здесь… внезапно обнаружите, будут все же более законопослушными. Прощайте.
* * *
Нати пыталась уразуметь планы Лиса. По ее мнению, он то и дело уклонялся в сторону от основного вопроса – как выбраться с этого проклятого Острова. К чему им все эти тайны и все эти пропавшие люди?
– А зачем нам Декстер?
– Любопытство и нюх, громмет, любопытство и нюх! Они всегда ведут меня по жизни. И если я чем-то заинтересовался, значит, это обязательно пригодится в дальнейшем.
– Сейчас разыскиваем плотника, да? Как там его? Лебор?
– Лабор.
Лис двигался ленивой расслабленной походкой – размышлял. Приостановился, рассматривая очередную развалюху.
– Как думаешь, а где в Городе могут держать попавшихся воришек?
– Ну, наверное, как обычно, в тюрьме…
Лис молча ткнул пальцем. На изрядно давшем крен корабле виднелись недавно почищенные золотые буквы. «Тартарус».
– Отличное название для тюремного судна! Говорящее. Ну что, попробуем поболтать с узником?
Он забрался на борт, мягко двинулся по палубе. Но пробраться тишком не удалось – с бака поднялась голова дремавшего, похоже, часового.
– Ну, кто там? Чего надо? – спросил часовой лениво и протяжно зевнул.
– Добрый день, приятель! – отозвался Лис. – Мэр сказал, тут у вас мой дружок сидит, Декстер. Вот, поболтать с ним хотел.
Часовой сел.
– Поболта-ать? – протянул с недоверчивой усмешкой. – Прямо так и поболтать, да? И все?
– Ну, могу еще бутылочку передать, – согласился Фокс. – И тебе одну – за услугу.
– А предъяви-ка ты разрешение мэра, парень! А коли нет – вали, пока я милицию не кликнул. Им, бездельникам, заняться нечем, так что мигом прибегут, насуют под ребра за милую душу!
– Ну, попытка не пытка! – дружелюбно сказал Лис, перебираясь обратно на мостки. – Пока, служивый!
Перегруженный службой охранник прилег обратно, ворча что-то вроде: «Поболтать, гляди, какой заклинатель ду́хов нашелся!»
Лис приложил палец к губам, пальцами показал Нати – иди, мол. Сам бесшумно перебрался обратно на корабль и, пригибаясь, кинулся к внешнему борту. Часовой его прозевал (во всех смыслах) – в этот самый момент он вновь душераздирающе зевнул. Нати двинулась по мосткам, напряженно наблюдая за капитаном. Вот он повис на фальшборте, вытянувшись во всю свою немалую длину, и полусполз-полуспрыгнул в воду…