Дневники Кэрри (Бушнелл) - страница 173

На полу лежит кусок брезента, поверх него спальный мешок, накрытый грубым армейским одеялом. Рядом — куча одежды, чуть дальше — небольшой пластиковый стол, на котором стоит старая лампа. Рядом с ней — открытая коробка с печеньем «Орео». Уолт шарит в куче одежды, находит пачку сигарет и берет ее.

— Одно из достоинств жизни на улице. Никто не может запретить тебе курить.

— Ха, — отзываюсь я, садясь на спальник в позе йога.

Прикуривая, я пытаюсь понять, как такое могло произойти.

— Значит, дома ты не живешь? — спрашиваю я Уолта.

— Нет, — отвечает он. — Съехал пару дней назад.

— Не слишком ли холодно для житья в палатке?

— Ну, сегодня точно нет.

Уолт нагибается и стряхивает пепел в угол.

— Как бы там ни было, я уже привык. Трудности меня не пугают.

— Серьезно?

— А ты как думаешь? — спрашивает он со вздохом.

— Как же ты тут оказался?

Уолт вздыхает снова. На этот раз долго и протяжно.

— Из-за отца. Ричард узнал о том, что я — гей. Да-да, — продолжает он, наблюдая за тем, как меняется мое лицо, когда до меня доходит смысл сказанных им слов. — Брат прочитал мой дневник…

— Ты ведешь дневник?

— Конечно, Кэрри, — говорит он нетерпеливо. — Я его веду, сколько себя помню. В основном записываю туда архитектурные идеи, вклеиваю вырезки из журналов, на которых изображены здания, которые мне нравятся. Но кое-что личное там тоже есть. Например, несколько фотографий, где я и Рэнди вместе. Так вот, мой тупица-брат каким-то образом сумел сложить два и два и донес родителям.

— Черт.

— Да уж, — говорит Уолт, тушит сигарету, потом незамедлительно закуривает следующую. — Маме вообще все равно. Конечно, у нее же есть брат-гей, хотя об этом не принято говорить. Они предпочитают называть его «закоренелым холостяком». Но отец просто рехнулся. Он такой сукин сын, что ты бы никогда не подумала, что он религиозен, но это так. Он считает, что гомосексуализм — смертный грех или что-то в этом роде. В общем, мне запрещено ходить в церковь, что для меня хорошо. Но отец решил, что не может позволить мне спать в доме. Он боится, как бы я не совратил братьев.

— Уолт, это же смешно.

— Могло быть и хуже, — говорит он, пожимая плечами. — По крайней мере, разрешил мне пользоваться ванной и кухней.

— Почему ты мне ничего не сказал? — спрашиваю я.

— Ну, ты вроде как была занята собственной драмой.

— Это правда, но у меня всегда бы нашлось время для друзей с их драмами.

— Боялся, ты не примешь меня всерьез.

— О, боже. Я что, была плохой подругой?

— Нет, не плохой. Просто ты была по горло в собственных проблемах.

Я подтягиваю колени к груди, обнимаю их и мрачно смотрю на холщовые стены палатки.