Принцесса дачного поселка (Балашина) - страница 42

Анатолий нерешительно сказал:

— Я бы выпил пива, если это не оскорбит твой вкус.

Лера укоризненно на него глянула, а я откликнулся:

— С удовольствием составлю компанию.

Мы расположились на веранде, Лера принесла нам холодное пиво, соленые орешки и чипсы, подала целое блюдо крошечных бутербродов с икрой, семгой, холодным мясом, декорированное крошечными огурчиками, оливками и маслинами.

Анатолий нахмурился:

— А что у тебя с рукой?

Я глянул. На косточках была кровь, память о новом приятеле.

— Да просто нечаянно ссадил руку где-то, и даже не заметил.

Лера забеспокоилась, не обращая внимания на все мои уверения, что это просто пустяки, принесла из аптечки перекись. Я стер руку салфеткой, и выяснилось, что никакой даже самомалейшей ссадины у меня нет.

Лера подняла на меня встревоженный взгляд:

— А откуда кровь? Вы что, успели подраться, пока я звонила?

Я взмолился:

— О, Господи, Лера! Да никто не дрался! Я просто немного поучил парня прилично себя вести.

Глядя на нашу возню, Анатолий засмеялся:

— Давно вы вместе? — спросил он.

Лера промолчала, и я не стал вдаваться в подробности, неопределенно кивнул.

Он глотнул пива:

— А по жизни чем занимаешься?

— У меня фирма, тоже в порту, только у нас, на Балтике. Бункеровка кораблей, если тебе это о чем-нибудь говорит. В общем, занимаюсь нефтепродуктами, соляркой, печным топливом, бензином. Ну и параллельно снабжаем их необходимыми товарами и продуктами.

Он с интересом глянул на меня:

— Слушай, а ведь ты мне можешь очень помочь. Я тут в одну тему в нашем порту подвязался, но сам — не спец по этим вопросам, хотя по образованию чистый технарь. Если у тебя есть свободное время...

— Вагон. С удовольствием гляну, что тут у вас делается.

— Договорились. — Он прихлопнул ладонью по столу.

От калитки раздалось робкое покашливание, мы оба оглянулись.

Давешние молодцы стояли в дверях, нагруженные букетом роз, который проще было назвать снопом, учитывая его размеры, и коробкой, судя по звукам, со спиртным. На скуле одного из них наливался здоровенный фингал.

— Иван Данилович прислал нас, просил забыть прискорбное происшествие, которое может омрачить давнюю дружбу.

Я не удержался и ухмыльнулся:

— Парень, а тебя, оказывается, вовсе и не надо учить разговаривать. Изысканно выражаешься: «прискорбное происшествие», надо же!

Лера забрала букет и вежливо простилась с ребятами. Потоптавшись, они ушли.

— Ну, не буду затягивать визит, — легко поднялся Толик, — надеюсь на скорую встречу.


Мы с Лерой поднялись на веранду летнего кафе. Седоусый немолодой грек поставил джезвы на песок. Лера отошла к молоденькой жене хозяина. Они о чем-то шептались, причем Ануш озорно поглядывала на меня. Пожилой грек что-то громко сказал ей. Обе прыснули, и Лера вернулась за столик.