Последний свет Солнца (Кей) - страница 64

Слушатели начали перешептываться.

— Да. Я его отпустил. Он был вполне порядочным человеком.

Голос Брина слегка изменился:

— Это был долгий путь.

— Клянусь слепым глазом Ингавина, я бы не хотел еще раз его пройти, — сухо ответил эрлинг.

Снова молчание. Брин возобновил свое хождение.

— И за тебя не дадут выкупа. Что ты можешь мне предложить?

— Молот, клятву верности.

— Пока снова не убежишь?

— Я уже сказал, что не смог бы повторить это путешествие. Тогда я был молод.

Он впервые опустил глаза и отвел их в сторону, потом снова поднял взгляд.

— Дома у меня ничего не осталось, а это место годится не хуже любого другого, чтобы прожить остаток дней. Можешь сделать меня рабом, чтобы копать рвы или носить воду, или использовать меня с большей пользой. Но я не убегу снова.

— Ты дашь клятву и примешь веру в Джада?

Еще одна легкая улыбка при свете факела.

— Я сделал это в прошлый раз.

Брин не улыбнулся в ответ.

— И отрекся?

— В прошлый раз. Я был молод. А сейчас уже нет. Ни Ингавин, ни ваш бог Солнца не стоят того, чтобы за них умирать, по моему суждению. Полагаю, я — еретик двух вер. Убьешь меня?

Брин снова неподвижно стоял перед ним.

— Где корабли? Ты проведешь нас к ним?

Эрлинг покачал головой.

— Только не это.

Рианнон видела выражение на лице отца. Обычно она его не боялась.

— Именно это, эрлинг.

— Это цена моей жизни?

— Да. Ты говорил о верности. Докажи ее.

Эрлинг мгновение помолчал, обдумывая. Факелы двигались во дворе вокруг них. Мужчин вносили в дом или помогали им идти, если они могли.

— Тогда лучше убей меня, — сказал рыжебородый.

— Если придется, — ответил Брин.

— Нет, — произнес кто-то, выходя вперед. — Я возьму его себе. Телохранителем.

Рианнон обернулась, открыв рот.

— Пойми меня правильно, — продолжала ее мать, становясь рядом с мужем. Она смотрела на эрлинга. Рианнон даже не подозревала, что мать здесь. — Мне кажется, я понимаю. Ты готов сражаться с отрядом эрлингов, который на нас нападет, но не покажешь нам, где твои товарищи?

Эрлинг посмотрел на нее.

— Благодарю тебя, моя госпожа, — сказал он. — Некоторые поступки, совершенные ради спасения жизни, лишают жизнь смысла. Тебя от них тошнит. Они отравляют тебя, твои мысли. — Он снова повернулся к Брину. — Они были моими товарищами на корабле.

Брин еще мгновение смотрел в глаза эрлинга, потом посмотрел на жену.

— Ты ему доверяешь?

Энид кивнула головой.

Он продолжал хмуриться.

— Его очень просто убить. Я сам это сделаю.

— Я знаю, что сделаешь. Тебе хочется. Оставь его мне. Давай примемся за работу. Здесь есть раненые. Эрлинг, как тебя зовут?

— Можете дать мне любое имя, — ответил тот.