Коварство любви (Кэмп) - страница 178

— Разумеется, ваша светлость! — улыбаясь и краснея, отозвалась дама, явно польщенная тем, что беседует с самим герцогом Рошфором.

— Вы выглядите довольно… помятым, Рошфор, — заметила Дафна. — Бром, а у тебя почему щека в крови? В чем дело?

Мужчины переглянулись, а Франческа поспешила заполнить повисшую паузу:

— Они чинили наш экипаж, поэтому неудивительно, что выглядят такими взъерошенными. Колесо попало в яму, и мы перевернулись. Ужасно неприятное происшествие!

Миссис Каткарт принялась издавать подобающие в данной ситуации возгласы испуга и смятения, но Дафна, прищурившись, посмотрела на Франческу и прямо заявила:

— Какой кошмар. Удивлена, что вы совсем не пострадали.

— Что вы, что вы, заверяю вас, пострадали, — весело ответила Франческа. — Разве нет, леди Каландра?

— О да, — согласилась Калли, вступая в игру. — У меня на спине огромный синяк. К счастью, все кости целы. — Она в упор посмотрела в глаза леди Дафны, чтобы убедиться, что та поняла адресованное ей послание.

Помолчав некоторое время, Дафна произнесла:

— Боже мой. Должно быть, у вас выдался очень утомительный день, а ведь еще даже полудня нет! Какое счастье, что ваш экипаж перевернулся неподалеку от коттеджа, и мой брат сумел оказать вам помощь.

— Действительно, удачно! — сладким голосом пропела Франческа. — Лорд Бромвель был так добр к нам, и мы очень ценим его помощь. Не правда ли, Рошфор? — Она повернулась к герцогу, и лишь те, кто хорошо знал леди Хостон, могли распознать в ее голосе металлические нотки.

Мускул дрогнул на лице Рошфора, но он все же выдавил из себя:

— Да. Я ценю его помощь.

— Мне было приятно оказаться вам полезным, — подхватил Бромвель. — Очень жаль, что ваша поездка оказалась прерванной.

— Нам действительно пора продолжать путь, — поддержал его Рошфор. — Рад был побеседовать с вами, миссис Каткарт. Прошу нас извинить.

— А куда вы направлялись? — поинтересовалась Дафна. — Я думала, вы в Лондоне.

Рошфор одарил ее своим самым надменным взглядом, который он обычно использовал, чтобы пресечь нахальные вопросы, но Дафна ничуть не смутилась.

— Мы ехали навестить друзей, прежде чем вернуться в Маркасл.

— Ах, неужели? И кто эти друзья? Возможно, я их знаю, — не унималась сестра Бромвеля.

Герцог, изображая удивление, поднял бровь.

— Сомневаюсь, — отрезал он.

— Хватит вопросов, Дафна, — произнес лорд Бромвель повелительным тоном, которого она никогда у него не слышала. — Нашим гостям пора ехать. Не станем их дольше задерживать.

— Разумеется, нет, — согласилась Дафна, одаривая присутствующих ослепительной улыбкой.