— Я нашел эту милашку в библиотеке, — с ухмылкой ответил он. — Не мог же я бросить ее совсем одну.
Судя по взгляду герцогини, она сочла его сюртук неподобающим для сельского завтрака, хотя, возможно, это было просто недовольство по поводу присутствия собаки.
Но у Джастина была привычка не обращать внимания на недовольство тети. Он постоянно находился в приподнятом настроении и предпочитал во всем видеть хорошие стороны, по его собственному выражению.
— Кто хозяин этой красавицы? — спросил он, оглядывая гостей и поглаживая голову Люси.
— Это моя собака, — ответила Оливия. — Я оставила ее в библиотеке, потому что она боялась выйти на свет. Вообще-то Люси не отличается смелостью.
— Мы не можем все быть смелыми, — возразил Джастин. — Например, лично я принадлежу к трусливому, но уважаемому большинству. Ваша Люси просто очаровательна.
— Соизвольте присоединиться к нам, лорд Джастин, — перебила герцогиня, — и я представлю вас нашим гостям.
— Какая радость! — Джастин поставил Люси на пол, и та поспешно потрусила к Оливии и спряталась за ней. Герцогиня приподняла подол своего платья, чуть слышно взвизгнув.
Джастин низко склонился к руке каждой дамы, чуть касаясь их губами и бормоча комплименты. Он был в восторге от платья мисс Литтон, как и Куин, кольца мисс Джорджианы, лент леди Алтеи…
Куин с интересом заметил, что Алтея тут же принялась улыбаться во весь рот, в то время как Оливия и ее сестра с любопытством рассматривали Джастина.
Он перевел дыхание и заставил себя успокоиться.
Для человека, гордившегося сдержанностью чувств, Куин слишком бурно отреагировал на известие о помолвке мисс Оливии Литтон и маркиза Монтсуррея. Он сам не смог бы даже определить это чувство.
Герцог с трудом сдерживался, чтобы не схватить Оливию на руки, отнести в библиотеку и захлопнуть за собой дверь, после чего она бы точно забыла о своей помолвке.
Но он никогда не хлопал дверями. Это удел других людей. Тех, что жили эмоциями.
А герцог не был эмоционален. Он постоянно напоминал себе, как это хорошо, потому что опасность была так близка.
Может быть, это временное умопомрачение? Или какая-то болезнь, когда мужчина внезапно целует жену викария, а если таковой поблизости нет, подойдет любая женщина, появившаяся на пороге его дома в полночь во время грозы.
Конечно, каждый сластолюбец Лондона желал пышные формы Оливии. Ее платье словно состояло из множества полос ткани, грудь чуть прикрывали кружева. Возможно, эта болезнь носит название синдром Оливии?
Вопрос в том… А в чем, собственно, был вопрос? Не часто у Куина путались мысли.