— Поскольку у нас неравное количество дам и джентльменов, — заявила герцогиня, — некоторые леди, к сожалению, должны пока остаться без пары. Таркуин, ты поведешь к завтраку леди Джорджиану и леди Алтею. Лорд Джастин, ты можешь сопровождать мисс Литтон. Леди Сиблторп, мы пойдем вместе. — Она замолчала на мгновение.
— Мисс Литтон, прежде чем вы присоединитесь к нам, я попрошу вас отнести собаку в дом. Животным нельзя находиться поблизости от обеденного стола. Я бы предпочла, чтобы эта собака все время находилась в конюшне.
— Уверяю вас, ваша светлость, если бы я могла отправить Люси в конюшню, то так бы и поступила. Но мой жених, маркиз Монтсуррей, отправляясь на войну, просил меня постоянно держать ее при себе. Я не могла отказать человеку, который будет защищать нашу страну.
— Уверена, он имел в виду несколько иное, — язвительно ответила герцогиня.
— Боюсь, Руперт всегда говорит то, что думает.
— Верно. — Герцогиня прищурилась. — Я слышала об этом.
Куин замер, но Оливия ответила как ни в чем не бывало:
— Кажется, вы понравились Люси, ваша светлость.
Гости устремили взгляд на пол и увидели, что собачка сидит прямо на подоле платья герцогини, положив маленькую лапку на мысок ее туфли.
— Прочь! — сдавленно крикнула герцогиня.
Люси даже не шевельнулась, лишь подняла длинный нос и тихо тявкнула.
— Таркуин! — позвала герцогиня, с ужасом глядя вниз, словно человек, обнаруживший в ванне кальмара.
Не успел Куин прийти к ней на помощь, как Оливия подхватила собаку на руки.
— Мне очень жаль! — воскликнула она. — Я не знала, что вы боитесь собак, ваша светлость.
Герцогиня тут же взяла себя в руки.
— Конечно же, я не боюсь собак. Просто считаю их очень грязными. Мисс Литтон, я достаточно наслышана о вашем женихе, поэтому вы вполне можете игнорировать его просьбу. Как можно скорее отнесите собаку в конюшню.
Оливия выпрямилась.
— Уверена, вы не собирались подобным образом отзываться о маркизе Монтсуррее, ваша светлость. — Герцогиня открыла рот, чтобы возразить, но Оливия продолжала: — Мне не хотелось бы навлекать на себя обвинения в вероломстве, поэтому я забуду ваши слова, поскольку уверена — вы не хотели говорить того, что могло бы бросить тень на вашу репутацию.
Куин даже не сделал попытку вмешаться. Оливия только что бросила герцогине перчатку. И она, и его мать стояли выпрямившись, словно солдаты на параде. Обе были почти одного роста и обладали одинаково сильной волей. И что еще ужаснее, у обеих дам на лице играла легкая улыбка.
— Люси будет оставаться со мной всегда, за исключением тех часов, что мы проводим за столом, как и просил мой жених, — продолжала Оливия. — И я сделаю все возможное, чтобы вы ее больше не видели, ваша светлость.