Попаданец - учитель Сталина (Матвиенко) - страница 119

  "В ценных бумагах, наверное", - подумал подозреваемый в наркомании, но Мэри вовремя вплыла в гостиную, выбравшая для встречи с дядюшкой самый скромный наряд из возможных, целомудренный даже по викторианским меркам.

  - Прошу вас, не браните Алекса. Ради меня и под моим чутким руководством он стремится стать лучше.

  - И со временем имеет шанс превратиться в истинного джентльмена?

  - Поверьте, он и сейчас образец британского благородства.

  - Вы не объективны, дорогая, - лорд насмешливым взглядом окинул женишка, не находя в нём решительно ничего образцового. - Но это и к лучшему. Необъективность в устах молодой леди говорит о том...

  - Что самое время просить у вас её руки, - Алекс выполнил гражданский долг и облегчённо перевёл дух.

  - А что вы скажете, дитя моё?

  - Я буду счастлива, милый дядя!

  - Что же, не буду препятствовать, - Четвик нацепил излюбленную маску "строгий, но справедливый и снисходительный". - Надеюсь, ваши родители одобрили бы ваш выбор.

  "Знать бы - кто они".

  - Несомненно, сэр! Разрешите выразить искреннюю признательность за оказанную мне честь и уверить вас в глубочайшем почтении...

  - Хватит вежливых фраз. Даже по английским меркам - перебор, Покет. Лучше объясните, чем собираетесь заниматься дальше. Или продолжать бесцельное существование на мои средства?

  - Напротив, сэр. Я проникся долгом внести посильную лепту в борьбу с Соединёнными Штатами.

  Старик рассмеялся.

  - Признаюсь, вы смогли меня удивить, мистер Покет. Это - самое неожиданное, что я рассчитывал услышать в вашем доме. И чем же вы усилите британскую мощь?

  - Изобретением, которое перевернёт представления о современной войне.

  - Удивляйте дальше.

  - Пока не могу раскрыть подробности. Голая идея ничего не стоит. Нужны чертежи, расчёты, программа изготовления макетов, натурных испытаний.

  От изумления лорд чуть сигару не выронил. Его дальний родственник, единодушно считавшийся шалопаем, утащившим племянницу с пути истинного, вдруг научился произносить серьёзные слова!

  - Попробуйте сформулировать хотя бы идею.

  - Опережаем события, сэр. Но вам я не вправе отказать. Речь идёт о компактном летательном аппарате, базируемом на корабле Королевского Флота. Аппарат сможет уничтожать американские дирижабли вне зоны действия корабельной артиллерии и обеспечивать огневое прикрытие с воздуха десантирующейся британской пехоты.

  - Слишком фантастично, чтобы быть правдой. Однако лучше, нежели прожигать жизнь и курить опиум. Если ваши чертежи и наброски не опозорят меня, могу поговорить с кем-нибудь из лордов Адмиралтейства.