— У тебя нет против меня ничего, шериф. Я просто седлал здесь свою лошадь.
— Старика оглушили и ограбили, а деньги вот они, Уинтер. Ты был здесь один, так что пошли.
Кол Уинтер выругался и рванул к нему. Дан правой сильно ударил его в подбородок. Перекинув через плечо, потерявшего сознание Уинтера, он вышел из сарая. На улице старик разговаривал с несколькими ковбоями. Дан направился к ним.
Старик пощупал затылок, сунул деньги в карман и сказал:
— Ни к чему этот рапорт, шериф. Мы должны уезжать и у меня нет на это времени.
— Я хочу, чтобы ты составил обвинение, мистер, — сказал Дан. — Тебя ударили и обокрали, это сделал этот подонок.
— Я не видел того, кто меня ударил, — сказал старик.
Дан посмотрел на него. Уинтер пришел в себя и начал брыкаться. Шериф сбросил его на землю и зло проворчал:
— Послушай, мистер. Я слежу за порядком в этом городе. Этот подонок рано или поздно должен был нарушить закон. Тюрьма научит его лучше всяких слов и нотаций.
Старик посмотрел на ковбоев, стоявших позади него и снова покачал головой:
— Может быть он говорит правду. Я не могу точно сказать, что это он ударил меня и тем не менее деньги у меня. Прошу прощения, шериф, но я должен ехать. В следующий раз я буду осторожнее.
Кол Уинтер посмотрел на Дана Скотта и прорычал:
— Ты всегда придираешься ко мне, Скотт, каждый раз, когда я приезжаю в этот проклятый городок. Зачем тебе это нужно? Что я тебе сделал?
Дан Скотт шумно выпустил воздух и сурово сказал:
— Ты плохой парень, Уинтер и сегодняшний день доказал это. — Он увидел, что вокруг группы ковбоев стали собираться горожане и снова обратился к старику. — Мистер, я говорю тебе, что этот подонок ударил и ограбил тебя, я хочу составить рапорт против него. Может это только будет ему на пользу. Если его отпустить сейчас, в следующий раз он сделает что-нибудь похуже, может убьет кого-нибудь.
Стари вытер руки о штаны и спросил:
— Сколько уйдет на это времени, шериф?
— Суд состоится рано утром и тебе нужно будет дать показания. Я тоже дам свои показания по этому происшествию, а судья решит дело.
Старик покачал головой:
— Мы должны быть на реке Симплар послезавтра. Нам придется порвать контракт на перегон скота. Я не могу ждать, это все, что я могу сказать.
Он отошел назад. Дан выругался, а Кол Уинтер увидев свой шанс, громко заговорил.
— Вот так, Скотт, никто не хочет лгать против меня, ты не можешь меня задерживать дольше. Все знают, как ты придирался ко мне и наконец решил отыграться.
Дан резко повернулся и Уинтер отпрянул назад, защищаясь руками.
— Это тоже в твоем духе, не так ли? Ты здоровее меня и к тому же у тебя значок. Но теперь вокруг много людей и они увидят, что не могли видеть там, в сарае.