— Да. Говорится, что антрозилы тоже могут сделать выбор.
Бонни ткнула пальцем себе в грудь:
— Ты хочешь сказать, что и мы можем сделать выбор? Какой же?
Билли снова заткнул уши, на этот раз зажмурив и глаза, чтобы полностью сосредоточиться на стихах.
— В песне говорится, что свойства дракона обретут человеческие черты, и чешуя отпадет.
Бонни вскинула брови. Она проглотила комок в горле, и ее крылья затрепетали.
— Но как?
— Не это ли случилось с сэром Патриком? — спросил Уолтер. — Я хочу сказать, когда-то он был Валкуром, а теперь говорит, что в нем ничего не осталось от дракона.
— И его турмалин стал белым. — Билли поднял руку и показал кольцо Бонни и Уолтеру. — Турмалин моего отца сейчас красный, но когда я носил его в поселении, он был белым.
— Мой тоже, — сказала Бонни, показывая одолженное ею кольцо. — В нас сейчас нет свойств драконов.
Билли сунул руки в карманы и ускорил шаг. Уолтер и Бонни поспешили за ним.
— Есть только один способ прикинуть, что делать, — сказал Билли, приковавшись взглядом к стоянке перед центром посетителей.
— То есть прямо из первоисточника?
— Ага. Я думаю, сэр Патрик знает гораздо больше, чем рассказывал нам.
Когда Билли и его друзья появились на стоянке, она выглядела как лазарет для сортировки раненых. «Субару» Карла был единственной машиной на виду, а несколько драконов и рыцарей осторожно ковыляли с места на место, словно проверяя, выдержат ли их тела путешествие. Эшли ухаживала за ранеными, склоняясь то к одному, то к другому, каждому говорила что-то ободряющее, но сама была уже полумертвой от усталости.
Билли заторопился, чтобы помочь отцу и Карлу усадить Фиске в «субару». Когда они пристроили его рядом с Вудроу, рыцарь, подавив стон, улыбнулся и кивнул Билли:
— Спасибо, юноша. Для меня было честью сражаться рядом с вами.
Билли хлопнул его по плечу:
— Как и для меня. — Откровенно говоря, он не знал, что еще сказать, и поэтому только кивнул и отошел.
Джаред заглянул в багажник.
— Смотрите, что я нашел! — воскликнул он, извлекая Fama Regis.
Отец открыл книгу где-то на середине, и Билли глянул из-за его плеча. На обеих страницах были знакомые древние руны.
— Ты когда-нибудь думал перевести ее всю целиком?
— Много раз, но все эти истории напоминают мне о том, как я потерял свою жизнь дракона. И это слишком больно. — Джаред закрыл книгу и прижал ее к груди. — Но сейчас я думаю, что наконец займусь этим.
Карл приоткрыл заднюю дверцу:
— Кому-нибудь еще надо сейчас уезжать?
Джаред положил руку на плечо Мэрилин:
— Тебе необходимо ехать и обследоваться. По крайней мере, получить противостолбнячный укол.