Сад дьявола (Харрисон) - страница 41

— Нет! Этого не может быть! — с замиранием сердца прошептала Пейдж. Начала больно ныть шишка на лбу. Нужно выбираться отсюда, пока не случилось еще большей беды. Пейдж развернулась и побежала вдоль дома, рассчитывая обогнуть его с торца, но, когда повернула за угол, остановилась как вкопанная, снова наткнувшись на стену, только на этот раз на реальную стену из настоящего кирпича, которая была футов десять в высоту, так что перелезть через нее было невозможно. В отчаянии Пейдж пошла вдоль ограды, ища хоть какой — нибудь выход, но все было бесполезно. Она оказалась в западне. Осознав наконец, что ей не сбежать и что все происходит не в кошмарном сне, а наяву, Пейдж повернула назад и медленно побрела к патио, не сводя глаз с Мики. Он спокойно стоял, сунув руки в карманы, и наблюдал за ней с абсолютно безразличным видом. Его самоуверенность взбесила Пейдж до глубины души. — Я не позволю с собой так обращаться, — дро — ркащим голосом крикнула она, едва сдерживая слезы. — Ты не имеешь права держать меня здесь.

— Это все ради твоего же блага, умиротворенно улыбнулся Мика, — И ради нашей любви, — помолчав, добавил он и шагнул к Пейдж* которая, чуть отпрянув назад, лишь огромным усилием воли заставила себя не двигаться с места. Пейдж не хотела, чтобы Мика догадался, насколько она перепугана. Иначе, как только он это поймет, он получит еще большее превосходство над ней, если только такое возможно.

— Мы созданы друг для друга, Пейдж. Скоро, очень скоро ты полюбишь меня так же сильно, как полюбил тебя я. Эти слова, которые всего несколько минут назад она так мечтала услышать, сейчас вызвали у нее ужас и отвращение. Впервые она заметила лед в синих глазах Мики. Стальной блеск, от которого холодело сердце и пробирал озноб, даже несмотря на теплый шерстяной плащ.

— Ты Вандалус, да? — стуча зубами, спросила Пейдж — Ты тот самый демон, о котором мне говорили сестры? Лицо Мики снова подернулось печалью — это выражение Пейдж еще совсем недавно приписала глубоким переживаниям отзывчивого, сострадательного человека, порадовавшись богатству его внутреннего мира. Никогда в жизни она не испытывала к себе такого презрения. До чего же она была слепа! Мика все спланировал заранее. Он хотел, чтобы она стала пленницей в его дивном саду. Не удивительно, что он пришел в бешенство, когда она отказалась туда идти.

— Мне больно сознавать, что ты видишь во мне исчадие ада, а не человека, который искренне любит тебя, — с грустью проговорил Мика. Он резко отвернулся и прошел сквозь незримую стену в библиотеку. Не раздумывая ни секунды, Пейдж бросилась вслед за ним туда и вновь налетела на прозрачную преграду с такой силой, что от удара упала на спину, схватившись рукой за ушибленное плечо. Следя за Микой беспомощным взглядом, она увидела, как он подошел к столу, открыл ее сумочку и достал сотовый телефон.