Искушение и соблазн (Хейно) - страница 34

— Не возражаете, если я кликну на помощь Тома?

— Конечно, нет. Делай, как считаешь нужным, — кивнул Линдли. Потом взглянул слуге в глаза. — Это очень важное задание, Физел.

— Все они у вас важные, — буркнул тот.

— Да, но это важнее других. Если мисс Даршо не выйдет из этого дома, придумай какой‑нибудь предлог, чтобы выманить ее оттуда. К тому времени, как вернется Фитцгелдер, ее не должно там быть, ясно? Теперь это было бы опасно.

— Я об этом позабочусь, сэр.

Этих слов Линдли было достаточно. Он был уверен, что Физел его не подведет. Коротко кивнув, Линдли забрался в карету. Раздался негромкий свист, экипаж колыхнулся — это Том, спрыгнув с запяток, поспешил на зов Физела. Из парнишки будет толк, одобрительно кивнул Линдли. Не так‑то просто было найти слуг, которым можно доверить некоторые деликатные поручения. Однако Физел и его сын Том оказались поистине бесценной находкой. Линдли привык безоговорочно им доверять. Они найдут мисс Даршо. Возможно, она надеется раствориться в ночи, но от Физела с Томом ей не уйти.

Еще немного терпения, и он будет знать о ней все. Это была не последняя их встреча. Настанет день, когда он отыщет мисс Даршо — девчонка не только выложит ему все без утайки, но вдобавок сделает это с удовольствием. Линдли знал немало способов развязать женщине язык. Причем довольно приятных. Невзирая на то что он сказал Фитцгелдеру, Линдли ожидал от мисс Даршо многого.

Но вначале дело. Ему предстоит не только мучиться ожиданием до утра, спохватился Линдли, — нужно еще поспеть на свадьбу в Уорике, о которой он ненадолго забыл. Чтобы поспеть вовремя, придется отправиться на рассвете, с первыми лучами солнца. Люди Фитцгелдера, вероятно, уже в пути, ищут место, где устроить засаду. Самое малое через два дня Растмур будет возвращаться в Лондон по той самой дороге, где его будут поджидать убийцы. Линдли должен добраться туда первым и убедить Растмура, что Лондон никуда от него не денется. Судя по всему, это был единственный способ помешать лорду Энтони Растмуру пасть от руки убийц, подосланных его двоюродным братом.

Так что долгожданная встреча с мисс Даршо отодвигается на неопределенный срок, вздохнул Линдли. Он должен использовать это время, чтобы составить план. А пока можно развлечься, перебирая в уме способы заставить девчонку разговориться. Ну и не только, хмыкнул Линдли.


Глава 4


Софи устала до такой степени, что еле ворочала языком. Им удалось в конце концов выбраться из дома Фитцгелдера, но ночь оказалась долгой и изматывающей. Софи до сих пор не могла избавиться от ощущения, что кто‑то идет за ними по пятам, прячась в тень, когда она оглядывалась через плечо, хотя и убеждала себя, что это попросту невозможно. Мисс Сэндс поклялась, что они будут в безопасности, если укроются в кладовке небольшого магазинчика, принадлежавшего супружеской чете, давним друзьям их семьи.