Искушение и соблазн (Хейно) - страница 36

— Ну, — улыбнулась мисс Сэндс, — тогда предлагаю поискать местечко, где можно прилечь, и попытаться пару часиков вздремнуть. Бог свидетель, мы с тобой сегодня обежали полгорода. Завтра нам предстоит долгий путь, а ведь нужно еще успеть на дилижанс. Или сесть в почтовую карету. Надеюсь, мистеру Фитцгелдеру не придет в голову искать нас где‑то по соседству с его домом. Держу пари, он решит, что мы поспешили укрыться в театральном квартале.

— Вот и хорошо. Будем надеяться, Фитцгелдер так и подумает.

Софи увидела, что мисс Сэндс протягивает ей одеяло. Шерсть была довольно грубой, но одеяло выглядело довольно теплым, да и клопов в нем, похоже, не наблюдалось.

— А как же вы? Обойдетесь без одеяла?

Вместо ответа мисс Сэндс прислонилась спиной к ящику с картофелем, укрыв ноги валявшимся на полу куском мешковины.

— Вот! Видишь? Нам обеим будет тепло.

— Ладно. Тогда я оставлю одеяло себе.

— Вот и хорошо. А теперь попытайся отдохнуть. Утром тебе понадобятся силы.

Софи, укрывшись грубым одеялом, попыталась устроиться поудобнее на коврике.

— Постараюсь. И… спасибо вам за все, мисс Сэндс.

— Нет, не Сэндс, — вдруг пробормотала молодая женщина.

Софи слегка опешила.

— Что?

— Моя фамилия не Сэндс.

— Не Сэндс?!

— Нет. Я взяла ее совсем недавно, чтобы Фитцгелдер меня не нашел.

— О… а как же ваша настоящая фамилия?

На какое‑то время наступило молчание.

— Джулия Сент‑Клемент, — наконец сказала она.

— Звучит красиво.

— Я скучаю по ней, — призналась актриса. — Но если Фитцгелдер отыщет нас, мне придется скучать не только по своему прежнему имени. Короче, мы с отцом скрылись под вымышленными именами и старались не появляться в Лондоне. На этой неделе мы оказались тут по чистой случайности. Не нужно нам было этого делать.

— Спасибо, что сказали мне свое настоящее время, мисс Сент‑Клемент, — сонно пробормотала Софи. Глаза у нее закрывались сами собой.

— Не за что. Только помни, что в настоящее время мы носим совсем другую фамилию — Клеммонс. Мы будем путешествовать под ней — мы обе. Ты можешь по‑прежнему оставаться Софи, а я стану называть себя Александром.

Софи повернулась на бок, подтянула колени к животу и подложила ладони под щеку. И тут же обнаружила, что по‑прежнему сжимает в кулаке чертов медальон. О Господи, как все запуталось, промелькнуло у нее в голове.


— Они все еще в городе, милорд, — отрапортовал Физел. Линдли между тем сражался с безнадежно измятым галстуком и ожесточенно тер опухшие глаза. Спать в минувшую ночь ему не пришлось. — Мы всю ночь не спускали с них глаз.

— А люди Фитцгелдера?

— Все еще рыскают повсюду, но та цыпочка в мужском костюме — ловкая штучка. Мозги у нее явно есть. Видели бы вы, как ловко она обвела их вокруг пальца! Словом, она стряхнула с себя «хвост», а потом отвела мисс Даршо в другую часть города.