Врата вселенной (Коулсон) - страница 19

Он обошел рампу и вгляделся внутрь прохода. Стена внизу была цельной, без единого проема. Должно быть, она закрылась автоматически после того, как проехал бульдозер. Сбежав вниз, он, возможно и открыл бы ее снова, а возможно, и нет. Он вздрогнул от этой мысли и двинулся дальше, обратив внимание на то, что растительность вокруг строения редеет. Когда он скрылся за одним из наиболее крупных деревьев, одна из ветвей превратилась в ничто на том месте, где он находился секундой раньше.

Ощути прилив энергии, на которую он, казалось, даже, не был способен, Росс прибавил в скорости и помчался за угол строения. "Теперь или никогда", - подумал он и резко остановился всего в нескольких футах от угла. Стараясь припомнить, как быстро горит фитиль, он вытащил из-за пояса одну из динамитных шашек и достал из кармана зажигалку. Слава небесам, подумал он, за старые привычки. Если бы Шерил преуспела в своей кампании по отучению его от курения год назад, он, наверное не стал бы до сих пор таскать с собой зажигалку. Он торопливо зажег фитиль и секунду наблюдал за тем, как он горит. Он горел не слишком быстро, и он мог слышать шаги приближающиеся к углу здания.

Он быстро поднес зажигалку к фитилю поближе к капсюлю. Внезапно, ему показалось, что фитиль горит с угрожающей скоростью; он бросил его и побежал. Растительность все еще была здесь редкой, поэтому он отчаянно стремился скрыться из виду прежде, чем его преследователь обогнет угол, и оказаться за деревьями прежде, чем взорвется динамит.

Внезапно звук шагов и треск кустов, которые отмечали продвижение его преследователя, затихли. Человек, должно быть достиг открытого участка возле строения и, наверное, стоял у угла здания, тщательно целясь в незащищенную спину Росса, которую даже заломило от предчувствия. Росс нырнул в сторону в заросли, перекатился через кусты, пока не оказался под защитой одного из напоминающих о тропиках деревьев. Затем он вытащил из-за пояса еще одну динамитную шашку и попытался выглянуть из-за дерева в сторону своего преследователя. С первой шашкой ничего не вышло; Она еще не взорвалась, и преследователь должно быть или прошел мимо, или остановился и выдернул фитиль. Может он мог бы зажечь вторую шашку, на этот раз, оставив только кусочек фитиля длиной в дюйм, и швырнуть ее из зарослей на звук шагов. Если бы только он смог правильно рассчитать время...

Позади него была полная тишина. Почему человек не подкрадывался к нему? Почему динамит не взорвался; его преследователь, должно быть, выдернул фитиль; может, пока он делал это, он потерял Росса из виду?