Алый Рубин. Любовь через все времена (Гир) - страница 28

— Да, потому что Исаак Ньютон гений и не может ошибиться, — ответила я. — А зачем Ньютон вообще рассчитывал Шарлоттин день рождения?

— Тётя Мэдди! — мама поглядела на неё с упрёком.

Та поцокала языком.

— Она замучила меня вопросами, что мне было делать? Она точь-в-точь как ты в детстве. Кроме того, она обещала хранить наш разговор в тайне.

— Только от бабушки, — уточнила я. — Может быть, Исаак Ньютон и хронограф изобрёл?

— Болтунья, — сказала тётушка Мэдди. — Я больше ничего тебе на скажу.

— Что за хронограф? — спросил Ник.

— Это машина времени, с помощью которой Шарлотту будут отправлять в прошлое, — объяснила я. — И Шарлоттина кровь будет, так сказать, топливом для этой машины.

— Ну, вообще! — восхитился Ник, а Каролина заверещала:

— Ой-ёй-ёй, кровь!

— А в будущее можно перемещаться на этом хронографе? — полюбопытствовал Ник.

Мама застонала.

— Посмотри, что ты натворила, тётя Мэдди!

— Это же твои дети, Грейс, — улыбаясь, ответила тётушка Мэдди. — Совершенно нормально, что они хотят быть в курсе.

— Да, наверное. — Мама поочерёдно поглядела на нас. — Но вы не должны ни в коем случае задавать такие вопросы бабушке, слышите?

— При этом она единственная знает на них ответы, — заметила я.

— Но вам она ничего не скажет.

— А как много знаешь ты, мама?

— Больше, чем мне хотелось бы. — Мама хотя и улыбалась, но довольно грустной улыбкой. — Кстати, Ник, в будущее переместиться нельзя, по той простой причине, что будущее ещё не состоялось.

— Ась? — спросил Ник. — Что это за логика?

В дверь постучали, и вошёл мистер Бернард с телефоном. Лесли совсем бы обалдела, если бы увидела телефон на серебряном подносе, подумала я. Иногда мистер Бернард несколько преувеличивал.

— Звонок для мисс Грейс, — объявил он.

Мама взяла телефон с подноса, а мистер Бернард развернулся и вышел из комнаты. Он ел с нами за ужином, только когда леди Ариста его особо об этом просила, что случалось раза два в год. Ник и я подозревали, что он тайком заказывал еду у итальянцев или китайцев и в одиночку ею наслаждался.

— Да? А, мама, это ты.

Тётушка Мэдди подмигнула нам.

— Ваша бабушка умеет читать мысли! — прошептала она. — Она догадывается, что мы ведём запретные разговоры. Кто из вас уберёт посуду? Нам нужно место для яблочного пирога миссис Бромптон.

— И ванильного крема! — хотя я умяла кучу картофеля с розмарином и карамелизированной моркови, а также медальоны из свинины, я всё ещё не наелась. А от всего этого волнения я проголодалась ещё больше. Я встала и принялась убирать посуду в кухонный лифт.

— Если Шарлотта попадёт к динозаврам, может ли она привезти мне маленького динозаврика? — спросила Шарлотта.